Christmas Wrapping Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Kellnerinnen – Weihnachtsverpackung

by The Waitresses

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Waitresses Christmas Wrapping

Date: Fri, 13 Mar 1998 13:58:45 -0600
Datum: Fr, 13. März 1998 13:58:45 -0600
From: Brian Davies
Von: Brian Davies
Subject: CRD: "Christmas Wrapping" by the Waitresses
Betreff: CRD: „Weihnachtsverpackung“ durch die Kellnerinnen
Here's one of my favorite Christmas songs of any genre. I posted the
Hier ist eines meiner liebsten Weihnachtslieder aller Genres. Ich habe das gepostet
chords last year, but since then, Joe was kind enough to send me a
Akkorde letztes Jahr, aber seitdem war Joe so freundlich, mir eine zu schicken
complete lyric transcription. I've spliced the lyrics and chords
vollständige Texttranskription. Ich habe die Texte und Akkorde zusammengefügt
together, and here's the result.
zusammen, und hier ist das Ergebnis.
If you enjoy this, please drop me a line. It encourages me to do more. :)
Wenn Ihnen das gefällt, schreiben Sie mir bitte eine Nachricht. Es ermutigt mich, mehr zu tun. :) :)
Christmas '97 note: Thanks to Paul Trotta for sending lyrics to the verses
Anmerkung zu Weihnachten '97: Vielen Dank an Paul Trotta für die Zusendung der Liedtexte zu den Versen
that aren't listed in the liner notes. I also finally found a copy of the
die nicht in den Liner Notes aufgeführt sind. Endlich habe ich auch eine Kopie davon gefunden
song on an obscure New Wave Christmas compilation, so I've been able to
Song auf einer obskuren New-Wave-Weihnachtskompilation, also war es mir möglich
make a number of improvements. The breaks are now in the right place,
eine Reihe von Verbesserungen vornehmen. Die Pausen sind jetzt an der richtigen Stelle,
I've added the intro, and the transitions in the chorus are better.
Ich habe das Intro hinzugefügt und die Übergänge im Refrain sind besser.
- Brian
- Brian
CHRISTMAS WRAPPING by The Waitresses
WEIHNACHTSVERPACKUNG von The Waitresses
(c) 1981 Future Fossil Music, BMI
(c) 1981 Future Fossil Music, BMI
Lyrics transcribed by Joe768@aol.com
Der Text wurde von Joe768@aol.com transkribiert
with an assist from Paul Trotta
mit einer Vorlage von Paul Trotta
Guitar chords transcribed by Brian Davies
Gitarrenakkorde transkribiert von Brian Davies
Comments and corrections to davies@ils.nwu.edu
Kommentare und Korrekturen an davies@ils.nwu.edu
More of my tablature is available at:
Mehr von meiner Tabulatur finden Sie unter:
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
Strum Two Verses
Strum Two Verses
"Bah, humbug!" No, that's too strong
„Pah, Humbug!“ Nein, das ist zu stark
'Cause it is my favorite holiday
Weil es mein Lieblingsfeiertag ist
But all this year's been a busy blur
Aber das ganze Jahr war ein geschäftiges Durcheinander
Don't think I have the energy
Ich glaube nicht, dass ich die Energie dazu habe
To add to my already mad rush
Um meinen ohnehin schon wahnsinnigen Ansturm noch zu verstärken
Just 'cause it 'tis the season.
Nur weil es die Jahreszeit ist.
The perfect gift for me would be
Das perfekte Geschenk für mich wäre
Completions and connections left from
Vervollständigungen und Verbindungen übrig von
Last year, ski shop,
Letztes Jahr, Skishop,
Encounter, most interesting.
Begegnung, höchst interessant.
Had his number but never the time
Hatte seine Nummer, aber nie die Uhrzeit
Most of '81 passed along those lines.
Der Großteil von 1981 verlief in dieser Richtung.
So deck those halls, trim those trees
Also schmücken Sie diese Hallen, schneiden Sie diese Bäume
Raise up cups of Christmas cheer,
Erhebt Tassen voller Weihnachtsfreude,
I just need to catch my breath,
Ich muss nur zu Atem kommen,
Christmas by myself this year.
Weihnachten dieses Jahr alleine.
Calendar picture, frozen landscape,
Kalenderbild, gefrorene Landschaft,
Chilled this room for twenty-four days,
Habe diesen Raum vierundzwanzig Tage lang gekühlt,
Evergreens, sparkling snow
Immergrüne Pflanzen, glitzernder Schnee
Get this winter over with!
Bringen Sie diesen Winter hinter sich!
Flashback to springtime, saw him again,
Rückblende in den Frühling, sah ihn wieder,
Would've been good to go for lunch,
Es wäre gut gewesen, zum Mittagessen zu gehen,
Couldn't agree when we were both free.
Wir konnten uns nicht einigen, als wir beide frei waren.
We tried, we said we'd keep in touch.
Wir haben es versucht, wir sagten, wir würden in Kontakt bleiben.
Didn't, of course, 'til summertime,
Natürlich erst im Sommer,
Out to the beach to his boat could I join him?
Könnte ich ihn zum Strand und zu seinem Boot begleiten?
No, this time it was me,
Nein, dieses Mal war ich es,
Sunburn in the third degree.
Sonnenbrand dritten Grades.
Now the calendar's just one page
Jetzt besteht der Kalender nur noch aus einer Seite
And, of course, I am excited.
Und natürlich bin ich aufgeregt.
Tonight's the night, I've set my mind
Heute Nacht ist die Nacht, ich habe es mir vorgenommen
Not to do too much about it.
Man sollte nicht zu viel dagegen tun.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
But I think I'll miss this one this year.
Aber ich glaube, das werde ich dieses Jahr vermissen.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
But I think I'll miss this one this year.
Aber ich glaube, das werde ich dieses Jahr vermissen.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
But I think I'll miss this one this year.
Aber ich glaube, das werde ich dieses Jahr vermissen.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
But I think I'll miss this one this year.
Aber ich glaube, das werde ich dieses Jahr vermissen.
Hardly dashing through the snow
Kaum durch den Schnee flitzen
'Cause I bundled up too tight.
Weil ich mich zu eng angezogen habe.
Last minute, had to do
Last Minute, musste reichen
A few cards, A few calls,
Ein paar Karten, ein paar Anrufe,
Because it's R. S. V. P.
Weil es R.S.V.P. ist.
No thanks, no party lights.
Nein danke, keine Partybeleuchtung.
It's Christmas Eve, gonna relax,
Es ist Heiligabend, ich werde mich entspannen,
Turned down all of my invites.
Ich habe alle meine Einladungen abgelehnt.
Last fall I had a night to myself,
Letzten Herbst hatte ich eine Nacht für mich,
Same guy called, Halloween party,
Derselbe Typ hat angerufen, Halloween-Party,
Waited all night for him to show,
Ich habe die ganze Nacht darauf gewartet, dass er sich zeigt,
This time his car wouldn't go.
Dieses Mal wollte sein Auto nicht fahren.
Forget it, it's cold, it's getting late,
Vergiss es, es ist kalt, es wird spät,
Trudge on home to celebrate
Zum Feiern nach Hause stapfen
In a quiet way, unwind
Entspannen Sie sich auf eine ruhige Art und Weise
Doing Christmas right this time.
Dieses Mal Weihnachten richtig machen.
A&P has provided me
A&P hat mich versorgt
With the world's smallest turkey
Mit dem kleinsten Truthahn der Welt
Already in the oven, nice and hot
Schon im Ofen, schön heiß
Oh damn! Guess what I forgot?
Oh verdammt! Ratet mal, was ich vergessen habe?
So on with the boots, back out in the snow
Also weiter mit den Stiefeln, raus in den Schnee
To the only all-night grocery,
Zum einzigen Lebensmittelgeschäft, das die ganze Nacht geöffnet hat,
When what to my wondering eyes should appear
Wann sollte was in meinen fragenden Augen erscheinen?
In the line is that guy I've been chasing all year!
In der Schlange steht der Typ, den ich das ganze Jahr über gejagt habe!
"I'm spending this one alone," he said.
„Das verbringe ich alleine“, sagte er.
"Need a break; this year's been crazy."
„Brauchen Sie eine Pause; dieses Jahr war verrückt.“
I said, "Me too, but why are you?
Ich sagte: „Ich auch, aber warum bist du?
You mean you forgot cranberries too?"
Du meinst, du hast auch Preiselbeeren vergessen?“
Then suddenly we laughed and laughed
Dann haben wir plötzlich gelacht und gelacht
Caught on to what was happening
Ich habe verstanden, was passiert ist
That Christmas magic's brought this tale
Dieser Weihnachtszauber hat diese Geschichte hervorgebracht
To a very happy ending!
Auf ein sehr glückliches Ende!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
Couldn't miss this one this year!
Dieses Jahr durften wir uns das nicht entgehen lassen!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
Couldn't miss this one this year!
Dieses Jahr durften wir uns das nicht entgehen lassen!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
Couldn't miss this one this year!
Dieses Jahr durften wir uns das nicht entgehen lassen!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten!
Couldn't miss this one this year!
Dieses Jahr durften wir uns das nicht entgehen lassen!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.