Christmas Wrapping Letra Traducción al Español
Las Camareras - Envoltura Navideña
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 13 Mar 1998 13:58:45 -0600
Fecha: viernes, 13 de marzo de 1998 13:58:45 -0600
From: Brian Davies
De: Brian Davies
Subject: CRD: "Christmas Wrapping" by the Waitresses
Asunto: CRD: "Envoltorio navideño" por parte de las Camareras
Here's one of my favorite Christmas songs of any genre. I posted the
Esta es una de mis canciones navideñas favoritas de cualquier género. publiqué el
chords last year, but since then, Joe was kind enough to send me a
acordes el año pasado, pero desde entonces, Joe tuvo la amabilidad de enviarme un
complete lyric transcription. I've spliced the lyrics and chords
transcripción completa de la letra. He empalmado las letras y los acordes.
together, and here's the result.
juntos, y aquí está el resultado.
If you enjoy this, please drop me a line. It encourages me to do more. :)
Si te gusta esto, por favor escríbeme. Me anima a hacer más. :)
Christmas '97 note: Thanks to Paul Trotta for sending lyrics to the verses
Nota de Navidad '97: Gracias a Paul Trotta por enviar la letra de los versos
that aren't listed in the liner notes. I also finally found a copy of the
que no figuran en las notas. También encontré finalmente una copia del
song on an obscure New Wave Christmas compilation, so I've been able to
canción en una oscura compilación navideña New Wave, así que he podido
make a number of improvements. The breaks are now in the right place,
realizar una serie de mejoras. Los descansos ahora están en el lugar correcto,
I've added the intro, and the transitions in the chorus are better.
Agregué la introducción y las transiciones en el estribillo son mejores.
- Brian
- Brian
CHRISTMAS WRAPPING by The Waitresses
ENVOLTURA DE NAVIDAD por Las Camareras
(c) 1981 Future Fossil Music, BMI
(c) 1981 Música futura fósil, BMI
Lyrics transcribed by Joe768@aol.com
Letra transcrita por Joe768@aol.com
with an assist from Paul Trotta
con asistencia de Paul Trotta
Guitar chords transcribed by Brian Davies
Acordes de guitarra transcritos por Brian Davies
Comments and corrections to davies@ils.nwu.edu
Comentarios y correcciones a davies@ils.nwu.edu
More of my tablature is available at:
Más de mi tablatura está disponible en:
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
Strum Two Verses
Rasgueo dos versos
"Bah, humbug!" No, that's too strong
"¡Bah, patraña!" No, eso es demasiado fuerte
'Cause it is my favorite holiday
Porque es mi fiesta favorita
But all this year's been a busy blur
Pero todo este año ha sido un borrón ocupado
Don't think I have the energy
No creo que tenga la energía
To add to my already mad rush
Para agregar a mi ya loca carrera
Just 'cause it 'tis the season.
Sólo porque es la temporada.
The perfect gift for me would be
El regalo perfecto para mí sería
Completions and connections left from
Terminaciones y conexiones que quedan desde
Last year, ski shop,
El año pasado, tienda de esquí,
Encounter, most interesting.
Encuentro, muy interesante.
Had his number but never the time
Tenía su número pero nunca la hora.
Most of '81 passed along those lines.
La mayor parte del 81 transcurrió en esa línea.
So deck those halls, trim those trees
Así que adorna esos pasillos, poda esos árboles
Raise up cups of Christmas cheer,
Levantad copas de alegría navideña,
I just need to catch my breath,
Sólo necesito recuperar el aliento,
Christmas by myself this year.
Navidad solo este año.
Calendar picture, frozen landscape,
Imagen de calendario, paisaje helado,
Chilled this room for twenty-four days,
Enfrié esta habitación durante veinticuatro días,
Evergreens, sparkling snow
Árboles de hoja perenne, nieve brillante
Get this winter over with!
¡Acaba con este invierno!
Flashback to springtime, saw him again,
Flashback a la primavera, lo vi de nuevo,
Would've been good to go for lunch,
Hubiera sido bueno ir a almorzar.
Couldn't agree when we were both free.
No podíamos ponernos de acuerdo cuando ambos éramos libres.
We tried, we said we'd keep in touch.
Lo intentamos, dijimos que nos mantendríamos en contacto.
Didn't, of course, 'til summertime,
Por supuesto, no fue hasta el verano.
Out to the beach to his boat could I join him?
A la playa, a su barco, ¿podría acompañarlo?
No, this time it was me,
No, esta vez fui yo,
Sunburn in the third degree.
Quemaduras solares de tercer grado.
Now the calendar's just one page
Ahora el calendario es sólo una página
And, of course, I am excited.
Y, por supuesto, estoy emocionado.
Tonight's the night, I've set my mind
Esta noche es la noche, he decidido
Not to do too much about it.
No hacer demasiado al respecto.
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
But I think I'll miss this one this year.
Pero creo que me lo perderé este año.
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
But I think I'll miss this one this year.
Pero creo que me lo perderé este año.
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
But I think I'll miss this one this year.
Pero creo que me lo perderé este año.
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
But I think I'll miss this one this year.
Pero creo que me lo perderé este año.
Hardly dashing through the snow
Apenas corriendo por la nieve
'Cause I bundled up too tight.
Porque me abrigué demasiado.
Last minute, had to do
En el último minuto, tenía que hacerlo.
A few cards, A few calls,
Algunas tarjetas, algunas llamadas,
Because it's R. S. V. P.
Porque es R. S. V. P.
No thanks, no party lights.
No gracias, no hay luces de fiesta.
It's Christmas Eve, gonna relax,
Es Nochebuena, me relajaré.
Turned down all of my invites.
Rechazó todas mis invitaciones.
Last fall I had a night to myself,
El otoño pasado tuve una noche para mí solo.
Same guy called, Halloween party,
El mismo tipo llamado fiesta de Halloween.
Waited all night for him to show,
Esperé toda la noche a que apareciera.
This time his car wouldn't go.
Esta vez su coche no andaba.
Forget it, it's cold, it's getting late,
Olvídalo, hace frío, se hace tarde,
Trudge on home to celebrate
Camino a casa para celebrar
In a quiet way, unwind
De forma tranquila, relájate.
Doing Christmas right this time.
Hacer bien la Navidad esta vez.
A&P has provided me
A&P me ha proporcionado
With the world's smallest turkey
Con el pavo más pequeño del mundo
Already in the oven, nice and hot
Ya en el horno, bien calentito
Oh damn! Guess what I forgot?
¡Maldita sea! ¿Adivina qué me olvidé?
So on with the boots, back out in the snow
Así que vamos con las botas, de vuelta a la nieve.
To the only all-night grocery,
Al único supermercado abierto toda la noche,
When what to my wondering eyes should appear
Cuando debería aparecer lo que ante mis ojos asombrados
In the line is that guy I've been chasing all year!
¡En la fila está ese tipo al que he estado persiguiendo todo el año!
"I'm spending this one alone," he said.
"Voy a pasar esto solo", dijo.
"Need a break; this year's been crazy."
"Necesito un descanso; este año ha sido una locura".
I said, "Me too, but why are you?
Le dije: "Yo también, pero ¿por qué tú?
You mean you forgot cranberries too?"
¿Quieres decir que también te olvidaste los arándanos?
Then suddenly we laughed and laughed
Entonces de repente nos reímos y reímos
Caught on to what was happening
Me di cuenta de lo que estaba pasando
That Christmas magic's brought this tale
Esa magia navideña trajo este cuento
To a very happy ending!
¡Por un final muy feliz!
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
Couldn't miss this one this year!
¡No podía perderme este este año!
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
Couldn't miss this one this year!
¡No podía perderme este este año!
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
Couldn't miss this one this year!
¡No podía perderme este este año!
Merry Christmas! Merry Christmas!
¡Feliz navidad! ¡Feliz navidad!
Couldn't miss this one this year!
¡No podía perderme este este año!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
