Christmas Wrapping Letras Tradução em Português

As Garçonetes - Embrulho de Natal

by The Waitresses

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Waitresses Christmas Wrapping

Date: Fri, 13 Mar 1998 13:58:45 -0600
Data: Sexta-feira, 13 de março de 1998 13:58:45 -0600
From: Brian Davies
De: Brian Davies
Subject: CRD: "Christmas Wrapping" by the Waitresses
Assunto: CRD: "Embrulho de Natal" das Garçonetes
Here's one of my favorite Christmas songs of any genre. I posted the
Aqui está uma das minhas músicas de Natal favoritas de qualquer gênero. eu postei o
chords last year, but since then, Joe was kind enough to send me a
acordes no ano passado, mas desde então, Joe teve a gentileza de me enviar um
complete lyric transcription. I've spliced the lyrics and chords
transcrição completa da letra. Eu juntei as letras e os acordes
together, and here's the result.
juntos, e aqui está o resultado.
If you enjoy this, please drop me a line. It encourages me to do more. :)
Se você gosta disso, por favor me escreva. Isso me incentiva a fazer mais. :)
Christmas '97 note: Thanks to Paul Trotta for sending lyrics to the verses
Nota de Natal de 97: Obrigado a Paul Trotta por enviar a letra dos versos
that aren't listed in the liner notes. I also finally found a copy of the
que não estão listados nas notas do encarte. Também finalmente encontrei uma cópia do
song on an obscure New Wave Christmas compilation, so I've been able to
música em uma compilação obscura de Natal da New Wave, então pude
make a number of improvements. The breaks are now in the right place,
fazer uma série de melhorias. As pausas agora estão no lugar certo,
I've added the intro, and the transitions in the chorus are better.
Adicionei a introdução e as transições no refrão estão melhores.
- Brian
-Brian
CHRISTMAS WRAPPING by The Waitresses
EMBALAGEM DE NATAL por The Waitresses
(c) 1981 Future Fossil Music, BMI
(c) Música Fóssil do Futuro de 1981, BMI
Lyrics transcribed by Joe768@aol.com
Letra transcrita por Joe768@aol.com
with an assist from Paul Trotta
com assistência de Paul Trotta
Guitar chords transcribed by Brian Davies
Acordes de guitarra transcritos por Brian Davies
Comments and corrections to davies@ils.nwu.edu
Comentários e correções para davies@ils.nwu.edu
More of my tablature is available at:
Mais da minha tablatura está disponível em:
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
Strum Two Verses
Dedilhar dois versos
"Bah, humbug!" No, that's too strong
"Bah, farsa!" Não, isso é muito forte
'Cause it is my favorite holiday
Porque é meu feriado favorito
But all this year's been a busy blur
Mas todo este ano tem sido um borrão agitado
Don't think I have the energy
Não pense que tenho energia
To add to my already mad rush
Para aumentar a minha pressa já louca
Just 'cause it 'tis the season.
Só porque é a época.
The perfect gift for me would be
O presente perfeito para mim seria
Completions and connections left from
Conclusões e conexões restantes de
Last year, ski shop,
No ano passado, loja de esqui,
Encounter, most interesting.
Encontro, muito interessante.
Had his number but never the time
Tinha o número dele, mas nunca a hora
Most of '81 passed along those lines.
A maior parte de 1981 seguiu essas linhas.
So deck those halls, trim those trees
Então enfeite esses corredores, apare essas árvores
Raise up cups of Christmas cheer,
Levante xícaras de alegria de Natal,
I just need to catch my breath,
Eu só preciso recuperar o fôlego,
Christmas by myself this year.
Natal sozinho este ano.
Calendar picture, frozen landscape,
Imagem de calendário, paisagem congelada,
Chilled this room for twenty-four days,
Resfriei esta sala por vinte e quatro dias,
Evergreens, sparkling snow
Evergreens, neve cintilante
Get this winter over with!
Acabe logo com esse inverno!
Flashback to springtime, saw him again,
Flashback da primavera, vi-o novamente,
Would've been good to go for lunch,
Teria sido bom ir almoçar,
Couldn't agree when we were both free.
Não poderíamos concordar quando estávamos ambos livres.
We tried, we said we'd keep in touch.
Tentamos, dissemos que manteríamos contato.
Didn't, of course, 'til summertime,
Claro que não, até o verão,
Out to the beach to his boat could I join him?
Indo para a praia até o barco dele, posso me juntar a ele?
No, this time it was me,
Não, desta vez fui eu,
Sunburn in the third degree.
Queimadura solar de terceiro grau.
Now the calendar's just one page
Agora o calendário tem apenas uma página
And, of course, I am excited.
E, claro, estou animado.
Tonight's the night, I've set my mind
Esta noite é a noite, eu decidi
Not to do too much about it.
Não fazer muito sobre isso.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
But I think I'll miss this one this year.
Mas acho que vou sentir falta deste este ano.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
But I think I'll miss this one this year.
Mas acho que vou sentir falta deste este ano.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
But I think I'll miss this one this year.
Mas acho que vou sentir falta deste este ano.
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
But I think I'll miss this one this year.
Mas acho que vou sentir falta deste este ano.
Hardly dashing through the snow
Dificilmente correndo pela neve
'Cause I bundled up too tight.
Porque eu me embrulhei muito apertado.
Last minute, had to do
Última hora, tive que fazer
A few cards, A few calls,
Alguns cartões, algumas ligações,
Because it's R. S. V. P.
Porque é R.S.V.P.
No thanks, no party lights.
Não, obrigado, sem luzes de festa.
It's Christmas Eve, gonna relax,
É véspera de Natal, vou relaxar,
Turned down all of my invites.
Recusou todos os meus convites.
Last fall I had a night to myself,
No outono passado tive uma noite só para mim,
Same guy called, Halloween party,
O mesmo cara ligou, festa de Halloween,
Waited all night for him to show,
Esperei a noite toda para ele aparecer,
This time his car wouldn't go.
Desta vez o carro dele não iria.
Forget it, it's cold, it's getting late,
Esqueça, está frio, está ficando tarde,
Trudge on home to celebrate
Volte para casa para comemorar
In a quiet way, unwind
De forma tranquila, relaxe
Doing Christmas right this time.
Fazendo o Natal certo desta vez.
A&P has provided me
A&P me forneceu
With the world's smallest turkey
Com o menor peru do mundo
Already in the oven, nice and hot
Já está no forno, bem quentinho
Oh damn! Guess what I forgot?
Ah, droga! Adivinha o que esqueci?
So on with the boots, back out in the snow
Então vamos com as botas, de volta à neve
To the only all-night grocery,
Para a única mercearia aberta a noite toda,
When what to my wondering eyes should appear
Quando o que aos meus olhos curiosos deveria aparecer
In the line is that guy I've been chasing all year!
Na fila está aquele cara que venho perseguindo o ano todo!
"I'm spending this one alone," he said.
“Vou passar este sozinho”, disse ele.
"Need a break; this year's been crazy."
"Preciso de uma pausa; este ano foi uma loucura."
I said, "Me too, but why are you?
Eu disse: “Eu também, mas por que você está?
You mean you forgot cranberries too?"
Quer dizer que você também esqueceu os cranberries?
Then suddenly we laughed and laughed
Então de repente nós rimos e rimos
Caught on to what was happening
Percebi o que estava acontecendo
That Christmas magic's brought this tale
Essa magia do Natal trouxe esta história
To a very happy ending!
Para um final muito feliz!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
Couldn't miss this one this year!
Não poderia faltar essa esse ano!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
Couldn't miss this one this year!
Não poderia faltar essa esse ano!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
Couldn't miss this one this year!
Não poderia faltar essa esse ano!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
Couldn't miss this one this year!
Não poderia faltar essa esse ano!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.