Ashes to Ashes Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Mauerblümchen – Asche zu Asche

by The Wallflowers

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wallflowers Ashes to Ashes

Date: Sat, 28 Oct 95 13:31:32 EDT
Datum: Sa, 28. Okt. 95, 13:31:32 EDT
From: Winston Campbell
Von: Winston Campbell
Subject: ASHES TO ASHES by The Wallflowers
Betreff: ASHES TO ASHES von The Wallflowers
Ashes To Ashes
Asche zu Asche
(words & music by Jakob Dylan)
(Text und Musik von Jakob Dylan)
Basically the rhythm guitar for this song is played in a power chord fashion.
Grundsätzlich wird die Rhythmusgitarre für dieses Lied im Powerchord-Stil gespielt.
I will not transcribe it like that because the organ plays regular chord
Ich werde es nicht so transkribieren, da die Orgel regelmäßige Akkorde spielt
shapes. Just like father like son, I have a bit of the problem understanding
Formen. Genau wie ein Vater wie ein Sohn habe ich ein bisschen Problemverständnis
what Dylan is saying but I will try my best:
Was Dylan sagt, aber ich werde mein Bestes geben:
Intro: F Em Am (4x)
Intro: F Em Am (4x)
Well you can walk like a stranger, head back in your hair
Nun, Sie können wie ein Fremder gehen, den Kopf zurück in Ihrem Haar
Bringing gifts, while you act so sincere
Bring Geschenke mit, während du so aufrichtig verhältst
Bringing gifts, oh boy, he~s five years
Bringt Geschenke mit, oh Mann, er ist fünf Jahre alt
A game for rocks and traini...ing wheels
Ein Spiel für Steine und Trainingsräder
Well I don~t remember you from any of those books
Nun, ich kann mich aus keinem dieser Bücher an Sie erinnern
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Asche zu Asche und sechs Fuß tief verdeckt in einer Kiste
Where~d you ever learn to treat me like that
Wo hast du jemals gelernt, mich so zu behandeln?
You don~t see that, baby ahh..., that famous stuff
Das sieht man nicht, Baby, ahh..., dieses berühmte Zeug
You know the Harvard folds law, that penniless rough
Sie kennen das Harvard-Folds-Gesetz, dieses mittellose Rough
Your bad luck follows you like a heart attack
Dein Pech verfolgt dich wie ein Herzinfarkt
Twist your fingers, soon as break your back
Drehen Sie Ihre Finger, sobald Sie sich den Rücken brechen
Well I don~t remember you from any of those books
Nun, ich kann mich aus keinem dieser Bücher an Sie erinnern
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Asche zu Asche und sechs Fuß tief verdeckt in einer Kiste
Where~d you ever learn to treat me like that
Wo hast du jemals gelernt, mich so zu behandeln?
It~s coming from another withered mother who~s just like yours
Es kommt von einer anderen verwelkten Mutter, die genau wie deine ist
Bringing you aches and all those mental sores
Es bringt dir Schmerzen und all diese seelischen Wunden
Take a little half, so need some for yourself
Nehmen Sie sich eine kleine Hälfte, also brauchen Sie etwas für sich selbst
Like an itty in the gritty, they always seem by themselves
Wie ein kleiner Stein im Sand scheinen sie immer für sich allein zu sein
Well you must be, had-to-be, one of these
Nun, Sie müssen einer von denen sein, einer von ihnen
Honey, on the shed on the open tree
Schatz, im Schuppen am offenen Baum
Didn~t I meet you once in a liquor store
Habe ich dich nicht einmal in einem Spirituosenladen getroffen?
I think I saw you hanging by the stage door
Ich glaube, ich habe dich am Bühneneingang hängen sehen
Handing out programs to the family theater
Verteilen von Programmen an das Familientheater
Deprive the row, so you don~t miss her or treat her
Entferne den Streit, damit du sie nicht vermisst oder behandelst
You take it
Du nimmst es
Why take it?
Warum es nehmen?
Fast and ever
Schnell und immer
If you gave yourself a chance...
Wenn du dir selbst eine Chance geben würdest...
Well I don~t remember you from any of those books
Nun, ich kann mich aus keinem dieser Bücher an Sie erinnern
Ashes to, ashes and six feet under faced down in a box
Asche zu, Asche und sechs Fuß unter dem Gesicht nach unten in einer Kiste
Where~d you ever learn to treat me like that?
Wo hast du jemals gelernt, mich so zu behandeln?
(the song fades out on these chords)
(Das Lied wird bei diesen Akkorden ausgeblendet)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.