Ashes to Ashes Paroles Traduction Française
Les giroflées - Cendres en cendres
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 28 Oct 95 13:31:32 EDT
Date : samedi 28 octobre 1995, 13:31:32 HAE
From: Winston Campbell
De : Winston Campbell
Subject: ASHES TO ASHES by The Wallflowers
Sujet : CENDRES À CENDRES par The Wallflowers
Ashes To Ashes
Cendres en cendres
(words & music by Jakob Dylan)
(paroles et musique de Jakob Dylan)
Basically the rhythm guitar for this song is played in a power chord fashion.
Fondamentalement, la guitare rythmique de cette chanson est jouée à la manière d'accords de puissance.
I will not transcribe it like that because the organ plays regular chord
Je ne vais pas le retranscrire comme ça car l'orgue joue un accord régulier
shapes. Just like father like son, I have a bit of the problem understanding
formes. Tel père tel fils, j'ai un peu du mal à comprendre
what Dylan is saying but I will try my best:
ce que dit Dylan mais je ferai de mon mieux :
Intro: F Em Am (4x)
Intro : F Em Am (4x)
Well you can walk like a stranger, head back in your hair
Eh bien, tu peux marcher comme un étranger, la tête dans tes cheveux
Bringing gifts, while you act so sincere
Apporter des cadeaux, alors que tu es si sincère
Bringing gifts, oh boy, he~s five years
J'apporte des cadeaux, oh mon garçon, il a cinq ans
A game for rocks and traini...ing wheels
Un jeu de pierres et de roues d'entraînement
Well I don~t remember you from any of those books
Eh bien, je ne me souviens de toi dans aucun de ces livres
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Cendres en cendres, et six pieds sous terre face cachée dans une boîte
Where~d you ever learn to treat me like that
Où as-tu déjà appris à me traiter comme ça
You don~t see that, baby ahh..., that famous stuff
Tu ne vois pas ça, bébé ahh..., ce fameux truc
You know the Harvard folds law, that penniless rough
Vous connaissez la loi des plis de Harvard, ce dur sans le sou
Your bad luck follows you like a heart attack
Ta malchance te suit comme une crise cardiaque
Twist your fingers, soon as break your back
Tordez vos doigts, dès que vous vous cassez le dos
Well I don~t remember you from any of those books
Eh bien, je ne me souviens de toi dans aucun de ces livres
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Cendres en cendres, et six pieds sous terre face cachée dans une boîte
Where~d you ever learn to treat me like that
Où as-tu déjà appris à me traiter comme ça
It~s coming from another withered mother who~s just like yours
Ça vient d'une autre mère flétrie qui est comme la tienne.
Bringing you aches and all those mental sores
Je t'apporte des douleurs et toutes ces plaies mentales
Take a little half, so need some for yourself
Prends-en une petite moitié, alors j'en ai besoin pour toi
Like an itty in the gritty, they always seem by themselves
Comme un bébé dans le sable, ils semblent toujours seuls
Well you must be, had-to-be, one of these
Eh bien, tu dois être, je devais être, l'un d'entre eux
Honey, on the shed on the open tree
Chérie, sur le hangar sur l'arbre ouvert
Didn~t I meet you once in a liquor store
Ne t'ai-je pas rencontré une fois dans un magasin d'alcool
I think I saw you hanging by the stage door
Je crois que je t'ai vu accroché à la porte de la scène
Handing out programs to the family theater
Remise des programmes au théâtre familial
Deprive the row, so you don~t miss her or treat her
Privez la rangée pour ne pas la manquer et ne pas la traiter
You take it
Tu le prends
Why take it?
Pourquoi le prendre ?
Fast and ever
Rapide et toujours
If you gave yourself a chance...
Si tu te donnais une chance...
Well I don~t remember you from any of those books
Eh bien, je ne me souviens de toi dans aucun de ces livres
Ashes to, ashes and six feet under faced down in a box
Cendres, cendres et six pieds sous terre face cachée dans une boîte
Where~d you ever learn to treat me like that?
Où as-tu appris à me traiter comme ça ?
(the song fades out on these chords)
(la chanson s'estompe sur ces accords)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
