Ashes to Ashes Testo Traduzione Italiana

The Wallflowers - Cenere alla cenere

by The Wallflowers

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wallflowers Ashes to Ashes

Date: Sat, 28 Oct 95 13:31:32 EDT
Data: sabato 28 ottobre 95 13:31:32 EDT
From: Winston Campbell
Da: Winston Campbell
Subject: ASHES TO ASHES by The Wallflowers
Oggetto: ASHES TO ASHES di The Wallflowers
Ashes To Ashes
Cenere alla cenere
(words & music by Jakob Dylan)
(parole e musica di Jakob Dylan)
Basically the rhythm guitar for this song is played in a power chord fashion.
Fondamentalmente la chitarra ritmica di questa canzone è suonata in stile power Chord.
I will not transcribe it like that because the organ plays regular chord
Non lo trascriverò così perché l'organo suona un accordo regolare
shapes. Just like father like son, I have a bit of the problem understanding
forme. Proprio come padre, tale figlio, ho un po' il problema di capire
what Dylan is saying but I will try my best:
quello che sta dicendo Dylan, ma farò del mio meglio:
Intro: F Em Am (4x)
Introduzione: F Em Am (4x)
Well you can walk like a stranger, head back in your hair
Beh, puoi camminare come un estraneo, con la testa tra i capelli
Bringing gifts, while you act so sincere
Portare regali, mentre ti comporti in modo così sincero
Bringing gifts, oh boy, he~s five years
Porta regali, oh ragazzo, ha cinque anni
A game for rocks and traini...ing wheels
Un gioco per sassi e ruote da allenamento
Well I don~t remember you from any of those books
Beh, non ti ricordo da nessuno di quei libri
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Cenere alla cenere, e sei piedi sotto, a faccia in giù, in una scatola
Where~d you ever learn to treat me like that
Dove hai mai imparato a trattarmi così?
You don~t see that, baby ahh..., that famous stuff
Non vedi, tesoro, ahh..., quella roba famosa
You know the Harvard folds law, that penniless rough
Conosci la legge sull'abbandono di Harvard, quel rude senza un soldo
Your bad luck follows you like a heart attack
La tua sfortuna ti segue come un infarto
Twist your fingers, soon as break your back
Torcere le dita, non appena ti spezzerai la schiena
Well I don~t remember you from any of those books
Beh, non ti ricordo da nessuno di quei libri
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Cenere alla cenere, e sei piedi sotto, a faccia in giù, in una scatola
Where~d you ever learn to treat me like that
Dove hai mai imparato a trattarmi così?
It~s coming from another withered mother who~s just like yours
Viene da un'altra madre appassita che è proprio come la tua
Bringing you aches and all those mental sores
Portandoti dolori e tutte quelle ferite mentali
Take a little half, so need some for yourself
Prendine un po' la metà, quindi ne avrai bisogno per te stesso
Like an itty in the gritty, they always seem by themselves
Come un qualcosa nel grintoso, sembrano sempre da soli
Well you must be, had-to-be, one of these
Beh, devi essere, dovevi essere, uno di questi
Honey, on the shed on the open tree
Tesoro, sulla tettoia dell'albero aperto
Didn~t I meet you once in a liquor store
Non ti ho incontrato una volta in un negozio di liquori
I think I saw you hanging by the stage door
Credo di averti visto appeso vicino alla porta del palco
Handing out programs to the family theater
Distribuire programmi al teatro familiare
Deprive the row, so you don~t miss her or treat her
Privare la fila, in modo da non perderla o trattarla
You take it
Prendilo tu
Why take it?
Perché prenderlo?
Fast and ever
Veloce e sempre
If you gave yourself a chance...
Se ti dessi una possibilità...
Well I don~t remember you from any of those books
Beh, non ti ricordo da nessuno di quei libri
Ashes to, ashes and six feet under faced down in a box
Cenere, cenere e sei piedi sotto a faccia in giù in una scatola
Where~d you ever learn to treat me like that?
Dove hai mai imparato a trattarmi così?
(the song fades out on these chords)
(la canzone svanisce su questi accordi)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.