Ashes to Ashes Songtekst Nederlandse Vertaling

De muurbloempjes - van as tot as

by The Wallflowers

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wallflowers Ashes to Ashes

Date: Sat, 28 Oct 95 13:31:32 EDT
Datum: zaterdag 28 oktober 1995 13:31:32 EDT
From: Winston Campbell
Van: Winston Campbell
Subject: ASHES TO ASHES by The Wallflowers
Onderwerp: ASHES TO ASHES van The Wallflowers
Ashes To Ashes
As tot as
(words & music by Jakob Dylan)
(tekst en muziek door Jakob Dylan)
Basically the rhythm guitar for this song is played in a power chord fashion.
In principe wordt de ritmegitaar voor dit nummer gespeeld op een powerchord-manier.
I will not transcribe it like that because the organ plays regular chord
Ik zal het niet zo overschrijven omdat het orgel een regelmatig akkoord speelt
shapes. Just like father like son, I have a bit of the problem understanding
vormen. Net als vader, zo zoon, heb ik een beetje het probleem met begrijpen
what Dylan is saying but I will try my best:
wat Dylan zegt, maar ik zal mijn best doen:
Intro: F Em Am (4x)
Intro: F Em Am (4x)
Well you can walk like a stranger, head back in your hair
Nou, je kunt lopen als een vreemde, met je hoofd achterover in je haar
Bringing gifts, while you act so sincere
Cadeautjes meenemen, terwijl je zo oprecht handelt
Bringing gifts, oh boy, he~s five years
Cadeaus meenemen, oh jongen, hij is vijf jaar
A game for rocks and traini...ing wheels
Een spel voor stenen en zijwieltjes
Well I don~t remember you from any of those books
Nou, ik kan me je uit geen van die boeken herinneren
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
As tot as, en twee meter onder de grond, met de voorkant naar beneden in een doos
Where~d you ever learn to treat me like that
Waar heb je ooit geleerd mij zo te behandelen?
You don~t see that, baby ahh..., that famous stuff
Dat zie je niet, schatje, dat beroemde spul
You know the Harvard folds law, that penniless rough
Je kent de Harvard-folds-wet, die straatarme ruwheid
Your bad luck follows you like a heart attack
Je pech achtervolgt je als een hartaanval
Twist your fingers, soon as break your back
Draai je vingers, zodra je je rug breekt
Well I don~t remember you from any of those books
Nou, ik kan me je uit geen van die boeken herinneren
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
As tot as, en twee meter onder de grond, met de voorkant naar beneden in een doos
Where~d you ever learn to treat me like that
Waar heb je ooit geleerd mij zo te behandelen?
It~s coming from another withered mother who~s just like yours
Het komt van een andere verwelkte moeder die net als de jouwe is
Bringing you aches and all those mental sores
Het brengt je pijn en al die mentale zweren
Take a little half, so need some for yourself
Neem een kleine helft, dus heb wat voor jezelf nodig
Like an itty in the gritty, they always seem by themselves
Als een kleintje in het zand lijken ze altijd op zichzelf
Well you must be, had-to-be, one of these
Nou, jij moet een van deze zijn, moeten zijn
Honey, on the shed on the open tree
Schatje, in de schuur aan de open boom
Didn~t I meet you once in a liquor store
Heb ik je niet een keer ontmoet in een slijterij
I think I saw you hanging by the stage door
Ik geloof dat ik je bij de podiumdeur zag hangen
Handing out programs to the family theater
Programma's uitdelen aan het familietheater
Deprive the row, so you don~t miss her or treat her
Maak een einde aan de ruzie, zodat je haar niet mist en haar niet behandelt
You take it
Jij neemt het
Why take it?
Waarom nemen?
Fast and ever
Snel en altijd
If you gave yourself a chance...
Als je jezelf een kans zou geven...
Well I don~t remember you from any of those books
Nou, ik kan me je uit geen van die boeken herinneren
Ashes to, ashes and six feet under faced down in a box
As naar, as en twee meter onder de grond, met de voorkant naar beneden in een doos
Where~d you ever learn to treat me like that?
Waar heb je ooit geleerd mij zo te behandelen?
(the song fades out on these chords)
(het nummer verdwijnt op deze akkoorden)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.