Ashes to Ashes Текст Песни Перевод на Русский

Wallflowers - Пепел к пеплу

by The Wallflowers

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wallflowers Ashes to Ashes

Date: Sat, 28 Oct 95 13:31:32 EDT
Дата: суббота, 28 октября 1995 г., 13:31:32 по восточному времени.
From: Winston Campbell
От: Уинстон Кэмпбелл
Subject: ASHES TO ASHES by The Wallflowers
Тема: ASHES TO ASHES от The Wallflowers
Ashes To Ashes
Пепел к пеплу
(words & music by Jakob Dylan)
(слова и музыка Джейкоба Дилана)
Basically the rhythm guitar for this song is played in a power chord fashion.
По сути, ритм-гитара в этой песне играется в виде пауэр-аккордов.
I will not transcribe it like that because the organ plays regular chord
Переписывать так не буду, потому что орган играет обычный аккорд
shapes. Just like father like son, I have a bit of the problem understanding
формы. Точно так же, как отец любит сына, у меня есть некоторые проблемы с пониманием
what Dylan is saying but I will try my best:
что говорит Дилан, но я постараюсь изо всех сил:
Intro: F Em Am (4x)
Вступление: F Em Am (4x)
Well you can walk like a stranger, head back in your hair
Ну, ты можешь идти, как незнакомец, закинув голову назад в волосы.
Bringing gifts, while you act so sincere
Даришь подарки, пока ведешь себя так искренне
Bringing gifts, oh boy, he~s five years
Приношу подарки, о боже, ему ~ пять лет.
A game for rocks and traini...ing wheels
Игра для камней и обучающих колесиков
Well I don~t remember you from any of those books
Ну, я не помню тебя ни по одной из этих книг.
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Пепел к пеплу, шесть футов под землей, лицом вниз, в ящике.
Where~d you ever learn to treat me like that
Где~ ты когда-нибудь научился так со мной обращаться?
You don~t see that, baby ahh..., that famous stuff
Ты не видишь этого, детка, ах... эту знаменитую штуку
You know the Harvard folds law, that penniless rough
Вы знаете закон Гарварда, этот суровый закон без гроша в кармане.
Your bad luck follows you like a heart attack
Твоя неудача преследует тебя, как сердечный приступ.
Twist your fingers, soon as break your back
Выкручивай пальцы, скорее сломаешь себе спину
Well I don~t remember you from any of those books
Ну, я не помню тебя ни по одной из этих книг.
Ashes to ashes, and six feet under face down in a box
Пепел к пеплу, шесть футов под землей, лицом вниз, в ящике.
Where~d you ever learn to treat me like that
Где~ ты когда-нибудь научился так со мной обращаться?
It~s coming from another withered mother who~s just like yours
Это исходит от другой иссохшей матери, такой же, как твоя.
Bringing you aches and all those mental sores
Принося тебе боль и все эти душевные болячки
Take a little half, so need some for yourself
Возьмите немного половины, так что нужно немного для себя
Like an itty in the gritty, they always seem by themselves
Как мелочь среди песка, они всегда кажутся сами по себе.
Well you must be, had-to-be, one of these
Ну, ты, должно быть, должен быть одним из этих
Honey, on the shed on the open tree
Дорогая, в сарае на открытом дереве
Didn~t I meet you once in a liquor store
Разве я не встретил тебя однажды в винном магазине?
I think I saw you hanging by the stage door
Мне кажется, я видел, как ты висела у двери на сцену.
Handing out programs to the family theater
Раздача программ семейному театру
Deprive the row, so you don~t miss her or treat her
Лишите ссоры, чтобы не скучать по ней и не лечить ее
You take it
Ты возьми это
Why take it?
Зачем брать?
Fast and ever
Быстро и всегда
If you gave yourself a chance...
Если бы ты дал себе шанс...
Well I don~t remember you from any of those books
Ну, я не помню тебя ни по одной из этих книг.
Ashes to, ashes and six feet under faced down in a box
Пепел, пепел и шесть футов под землей, лицом вниз, в ящике.
Where~d you ever learn to treat me like that?
Где~ ты когда-нибудь научился так со мной обращаться?
(the song fades out on these chords)
(песня замирает на этих аккордах)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.