A Fine Line Paroles Traduction Française

Les Waltons - Une ligne fine

by The Waltons

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Waltons A Fine Line

A FINE LINE THE WALTONS
UNE LIGNE FINE LES WALTONS
Maybe this doesn't mean a thing
Peut-être que ça ne veut rien dire
Maybe it's just a stupid thing to think
C'est peut-être juste une chose stupide de penser
About all of these awful things in life
À propos de toutes ces choses horribles de la vie
While I'm alright here
Pendant que je suis bien ici
Nothing bad ever comes here or grows
Rien de mal ne vient jamais ici ou ne grandit
Out of the flat young lands of home
Hors des jeunes terres plates de la maison
Just never leave and sure you will grow old
Ne pars jamais et c'est sûr que tu vieilliras
We'll grow old
Nous vieillirons
Maybe I don't know a thing
Peut-être que je ne sais rien
Maybe it's just a stupid thing to think
C'est peut-être juste une chose stupide de penser
About all of these awful things in life
À propos de toutes ces choses horribles de la vie
While I'm alright here
Pendant que je suis bien ici
Nothing bad ever comes here or grows
Rien de mal ne vient jamais ici ou ne grandit
Out of the flat young lands of home
Hors des jeunes terres plates de la maison
Just never leave and sure you will grow old
Ne pars jamais et c'est sûr que tu vieilliras
We'll grow old
Nous vieillirons
I've got my rights to be me
J'ai le droit d'être moi
I've got no fights to displease my soul
Je n'ai aucun combat pour déplaire à mon âme
Will never know this dis-ease
Je ne connaîtrai jamais ce mal-être
Of standing in a line, a firing line
De rester en ligne, une ligne de tir
Standing, waiting in a line, wasting my time
Debout, faisant la queue, je perds mon temps
Maybe I should learn some things
Peut-être que je devrais apprendre certaines choses
Maybe it's it's time I learned some things about
Il est peut-être temps que j'apprenne certaines choses sur
All of these awful things in life
Toutes ces choses horribles dans la vie
While I'm alright here
Pendant que je suis bien ici
Nothing bad ever comes here or grows
Rien de mal ne vient jamais ici ou ne grandit
Out of the flat young lands of home
Hors des jeunes terres plates de la maison
Just never leave and sure you will grow old
Ne pars jamais et c'est sûr que tu vieilliras
We'll grow old
Nous vieillirons
I've got my rights to be me
J'ai le droit d'être moi
I've got no fights to displease my soul
Je n'ai aucun combat pour déplaire à mon âme
Will never know this dis-ease
Je ne connaîtrai jamais ce mal-être
Of standing in a line, a firing line
De rester en ligne, une ligne de tir
Standing, waiting in a line, wasting my time
Debout, faisant la queue, je perds mon temps
It's not too late
Il n'est pas trop tard
It's not too late to say
Il n'est pas trop tard pour le dire
Then straight into the Chorus again......
Puis directement dans le refrain à nouveau......
End with D/D/G/G
Terminer par D/D/G/G
IT IS WINTER
C'EST L'HIVER
"A hush settles over the snowy landscape
"Un silence s'installe sur le paysage enneigé
Broken only by the sound of frozen trees exploding" -Red Green
Brisé seulement par le bruit des arbres gelés qui explosent" -Rouge Vert
From alt.guitar.tab Sun Jan 29 19:47:49 1995
De alt.guitar.tab dim. 29 janvier 19:47:49 1995
From: pleblanc@uoguelph.ca (Paul J Leblanc)
De : pleblanc@uoguelph.ca (Paul J Leblanc)
Date: 29 Jan 1995 16:48:14 GMT
Date : 29 janvier 1995 16:48:14 GMT
Newsgroups: alt.guitar.tab
Groupes de discussion : alt.guitar.tab
Subject: Re: CRD: A Fine Line (the Waltons)
Objet : Re : CRD : A Fine Line (les Waltons)
redgreen (redgreen@io.org) wrote:
redgreen (redgreen@io.org) a écrit :
: A FINE LINE THE WALTONS
: UNE LIGNE FINE LES WALTONS
: D/G/D/G
: D/G/D/G
: D G
: DG
I think if you change this to the following chord (I'm not sure of the
Je pense que si vous changez cela par l'accord suivant (je ne suis pas sûr du
notation), I think it sounds better.
notation), je pense que ça sonne mieux.
Use this chord after every D chord (leave the G after the A)
Utilisez cet accord après chaque accord D (laissez le G après le A)
I think this may sound better, but that might just be me.
Je pense que cela peut paraître mieux, mais c'est peut-être juste moi.
Kurt
Kurt
: Maybe this doesn't mean a thing
: Peut-être que ça ne veut rien dire
: D G A
: DGA
: Maybe it's just a stupid thing to think
: C'est peut-être juste une chose stupide à penser
: G A
: GA
: About all of these awful things in life
: À propos de toutes ces choses horribles de la vie
: G
:G
: While I'm alright here
: Pendant que je suis bien ici
: D G A
: DGA
: Nothing bad ever comes here or grows
: Rien de mauvais ne vient jamais ici ou ne grandit
: G A
: GA
: Out of the flat young lands of home
: Hors des terres plates et jeunes de la maison
: G D / G
: GD / G
: Just never leave and sure you will grow old
: Ne pars jamais et c'est sûr que tu vieilliras
: D / G
:D/G
: We'll grow old
: Nous vieillirons
: Maybe I don't know a thing
: Peut-être que je ne sais rien
: Maybe it's just a stupid thing to think
: C'est peut-être juste une chose stupide à penser
: About all of these awful things in life
: À propos de toutes ces choses horribles de la vie
: While I'm alright here
: Pendant que je suis bien ici
: Nothing bad ever comes here or grows
: Rien de mauvais ne vient jamais ici ou ne grandit
: Out of the flat young lands of home
: Hors des terres plates et jeunes de la maison
: Just never leave and sure you will grow old
: Ne pars jamais et c'est sûr que tu vieilliras
: We'll grow old
: Nous vieillirons
: D A G
:DAG
: I've got my rights to be me
: J'ai le droit d'être moi
: D A G D
: D A G D
: I've got no fights to displease my soul
: Je n'ai aucun combat pour déplaire à mon âme
: A G
:AG
: Will never know this dis-ease
: Je ne connaîtrai jamais ce mal-être
:
:
: D G D G
: D G D G
: Of standing in a line, a firing line
: De se tenir en ligne, une ligne de tir
: D G Em /A
: DG Em /A
: Standing, waiting in a line, wasting my time
: Debout, faisant la queue, je perds mon temps
: Maybe I should learn some things
: Peut-être que je devrais apprendre certaines choses
: Maybe it's it's time I learned some things about
: Il est peut-être temps que j'apprenne certaines choses sur
: All of these awful things in life
: Toutes ces choses horribles dans la vie
: While I'm alright here
: Pendant que je suis bien ici
: Nothing bad ever comes here or grows
: Rien de mauvais ne vient jamais ici ou ne grandit
: Out of the flat young lands of home
: Hors des terres plates et jeunes de la maison
: Just never leave and sure you will grow old
: Ne pars jamais et c'est sûr que tu vieilliras
: We'll grow old
: Nous vieillirons
: I've got my rights to be me
: J'ai le droit d'être moi
: I've got no fights to displease my soul
: Je n'ai aucun combat pour déplaire à mon âme
: Will never know this dis-ease
: Je ne connaîtrai jamais ce mal-être
:
:
: Of standing in a line, a firing line
: De se tenir en ligne, une ligne de tir
: Standing, waiting in a line, wasting my time
: Debout, faisant la queue, je perds mon temps
: D G Em A
: D G Em A
: It's not too late
: Il n'est pas trop tard
: D G Em
: DG Em
: It's not too late to say
: Il n'est pas trop tard pour le dire
: Then straight into the Chorus again......
: Puis directement dans le Chorus à nouveau......
: End with D/D/G/G
: Terminer par D/D/G/G
: --
: --
: IT IS WINTER
: C'EST L'HIVER
: "A hush settles over the snowy landscape
: "Un silence s'installe sur le paysage enneigé
: Broken only by the sound of frozen trees exploding" -Red Green
: Brisé uniquement par le bruit des arbres gelés qui explosent" -Rouge Vert

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.