Could This Be Love Paroles Traduction Française

The Wanted - Serait-ce de l'amour

by The Wanted

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Wanted Could This Be Love

Intro: E
Introduction : E
Verse:
Verset :
She takes my breath away
Elle me coupe le souffle
She's got me calling everyday
Elle m'appelle tous les jours
I can't seem to get enough
Je n'arrive pas à en avoir assez
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Stay up 'til late at night
Reste éveillé jusque tard dans la nuit
Watch the stars burst into light
Regardez les étoiles éclater dans la lumière
Watch movies all the time
Regarder des films tout le temps
We can't get enough
Nous ne pouvons pas en avoir assez
Pre-chorus:
Pré-refrain :
I'd jump out of a plane
je sauterais d'un avion
Write your name in the sky
Écris ton nom dans le ciel
You're shaking my life up
Tu bouleverses ma vie
Chorus:
Chœur :
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
I'm feeling drifting up
J'ai l'impression de dériver
On ceilings with your touch
Aux plafonds avec votre touche
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
'Cause when we kiss
Parce que quand on s'embrasse
My heart drops like a bomb
Mon cœur s'effondre comme une bombe
I'm in pieces when you're gone
Je suis en morceaux quand tu es parti
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Verse 2:
Verset 2 :
Sat in bed, we're on the phone
Assis dans le lit, nous sommes au téléphone
Her voice is sweet, she doesn't know
Sa voix est douce, elle ne sait pas
Could stay awake all night long
Pourrait rester éveillé toute la nuit
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Walk together through the night
Marchons ensemble toute la nuit
Sky is clear, the stars are bright
Le ciel est clair, les étoiles brillent
I kiss her lips and hold her tight
J'embrasse ses lèvres et je la serre fort
Is that enough?
Est-ce suffisant ?
Pre-chorus:
Pré-refrain :
I'd jump out of a plane
je sauterais d'un avion
Write your name in the sky
Écris ton nom dans le ciel
You're shaking my life up
Tu bouleverses ma vie
Pre-chorus 2:
Pré-refrain 2 :
Let's take a chance on this time
Prenons une chance cette fois
Could be the best of our lives
Cela pourrait être le meilleur de nos vies
I think you already know
Je pense que tu le sais déjà
Chorus:
Chœur :
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
I'm feeling drifting up
J'ai l'impression de dériver
On ceilings with your touch
Aux plafonds avec votre touche
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
'Cause when we kiss
Parce que quand on s'embrasse
My heart drops like a bomb
Mon cœur s'effondre comme une bombe
I'm in pieces when you're gone
Je suis en morceaux quand tu es parti
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love, love, love?
Serait-ce de l'amour, de l'amour, de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Verse 3:
Verset 3 :
She takes my breath away
Elle me coupe le souffle
She's got me calling everyday
Elle m'appelle tous les jours
I can't seem to get enough
Je n'arrive pas à en avoir assez
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Chorus:
Chœur :
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
I'm feeling drifting up
J'ai l'impression de dériver
On ceilings with your touch
Aux plafonds avec votre touche
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
'Cause when we kiss
Parce que quand on s'embrasse
My heart drops like a bomb
Mon cœur s'effondre comme une bombe
I'm in pieces when you're gone
Je suis en morceaux quand tu es parti
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?
Could this be love, love, love?
Serait-ce de l'amour, de l'amour, de l'amour ?
Could this be love?
Serait-ce de l'amour ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.