Effect and Cause Letra Traducción al Español

Las Rayas Blancas - Efecto y Causa

by The White Stripes

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The White Stripes Effect and Cause

The White Stripes
Las rayas blancas
"Effect and Cause"
"Efecto y Causa"
From the album "Icky Thump"
Del álbum "Icky Thump"
If you have heard their cover of Loretta Lynn's "Rated X", it is very similar, strumming wise.
Si has escuchado su versión de "Rated X" de Loretta Lynn, es muy similar, en cuanto a rasgueo.
Intro: A E A
Introducción: A E A
I guess you have to have a problem if you want to invent a contraption
Supongo que tienes que tener un problema si quieres inventar un artilugio.
First You Cause a train wreck, then you put me in traction
Primero causas un choque de trenes, luego me pones en tracción
First came an action, then a reaction
Primero vino una acción, luego una reacción.
But you can't switch around for your own satisfaction
Pero no puedes cambiar para tu propia satisfacción.
Well you burnt my house down, then got mad at my reaction
Bueno, quemaste mi casa y luego te enojaste con mi reacción.
Well in every complicated situation of the human relation
Pues en cada situación complicada de la relación humana.
To make sense of it all, takes a whole lotta concentration
Para darle sentido a todo esto, se necesita mucha concentración.
Well you can blame a baby, for her pregnant ma'
Bueno, puedes culpar a un bebé por su madre embarazada.
And if theres one of these unavoidable laws
Y si hay una de estas leyes inevitables
It's that you just can't take the effect and make it the cause
Es que simplemente no puedes tomar el efecto y convertirlo en la causa.
You can't take the effect, and make it the cause
No puedes tomar el efecto y convertirlo en la causa.
I did't rob a bank, because you made up the law
No robé un banco, porque tú inventaste la ley.
Blame me for robbing Peter, don't you blame Paul
Cúlpame por robarle a Peter, no culpes a Paul.
You can't take the effect and make it the cause
No puedes tomar el efecto y convertirlo en la causa.
I ain't the reason that you gave me no reason to return your call
No soy la razón por la que no me diste ninguna razón para devolverte la llamada
You built a house of cards and got shocked when you saw them fall
Construiste un castillo de naipes y te sorprendiste cuando los viste caer.
Well, I ain't saying I'm innocent, in fact the reverse
Bueno, no digo que sea inocente, de hecho, todo lo contrario.
But if you're headed to the grave, you don't blame the hearse
Pero si te diriges a la tumba, no culpes al coche fúnebre
You're like a little girl yelling at her brother 'cause you lost his ball
Eres como una niña gritándole a su hermano porque perdiste su pelota.
Well you keep blaming me for what you did, and that ain't all
Bueno, sigues culpándome por lo que hiciste, y eso no es todo.
The way you clean up a wreck is enough to give one pause
La forma en que limpias un desastre es suficiente para darte una pausa.
You seem to forget just how this all started
Pareces olvidar cómo empezó todo esto.
I'm reacting to you because you left me broken hearted
Estoy reaccionando a ti porque me dejaste con el corazón roto
See, you just can't take the effect and make it the cause
Mira, simplemente no puedes tomar el efecto y convertirlo en la causa.
You can't take the effect, and make it the cause
No puedes tomar el efecto y convertirlo en la causa.
I didn't rob a bank, becuase you made up the law
No robé un banco, porque tú inventaste la ley.
Blame me for robbing Peter, dont you blame Paul
Cúlpame por robarle a Peter, no culpes a Paul.
You can't take the effect, and make it the cause
No puedes tomar el efecto y convertirlo en la causa.
"A"
"A"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.