Effect and Cause Paroles Traduction Française
Les rayures blanches – Effet et cause
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The White Stripes
Les rayures blanches
"Effect and Cause"
"Effet et cause"
From the album "Icky Thump"
Extrait de l'album "Icky Thump"
If you have heard their cover of Loretta Lynn's "Rated X", it is very similar, strumming wise.
Si vous avez entendu leur reprise de "Rated X" de Loretta Lynn, elle est très similaire, au niveau du grattage.
Intro: A E A
Introduction : AEA
I guess you have to have a problem if you want to invent a contraption
Je suppose qu'il faut avoir un problème si on veut inventer un engin
First You Cause a train wreck, then you put me in traction
D'abord tu provoques un accident de train, puis tu me mets en traction
First came an action, then a reaction
Il y a d'abord eu une action, puis une réaction
But you can't switch around for your own satisfaction
Mais tu ne peux pas changer de position pour ta propre satisfaction
Well you burnt my house down, then got mad at my reaction
Eh bien, tu as incendié ma maison, puis tu t'es mis en colère contre ma réaction
Well in every complicated situation of the human relation
Eh bien, dans chaque situation compliquée de la relation humaine
To make sense of it all, takes a whole lotta concentration
Pour donner un sens à tout cela, il faut beaucoup de concentration
Well you can blame a baby, for her pregnant ma'
Eh bien, tu peux blâmer un bébé, pour sa mère enceinte
And if theres one of these unavoidable laws
Et s'il y a une de ces lois inévitables
It's that you just can't take the effect and make it the cause
C'est que tu ne peux tout simplement pas prendre l'effet et en faire la cause
You can't take the effect, and make it the cause
Vous ne pouvez pas prendre l'effet et en faire la cause
I did't rob a bank, because you made up the law
Je n'ai pas braqué une banque, parce que tu as inventé la loi
Blame me for robbing Peter, don't you blame Paul
Blâme-moi d'avoir volé Peter, ne blâme pas Paul
You can't take the effect and make it the cause
Vous ne pouvez pas prendre l'effet et en faire la cause
I ain't the reason that you gave me no reason to return your call
Je ne suis pas la raison pour laquelle tu ne m'as donné aucune raison de retourner ton appel
You built a house of cards and got shocked when you saw them fall
Tu as construit un château de cartes et tu as été choqué quand tu les as vu tomber
Well, I ain't saying I'm innocent, in fact the reverse
Eh bien, je ne dis pas que je suis innocent, en fait, c'est l'inverse.
But if you're headed to the grave, you don't blame the hearse
Mais si tu te diriges vers la tombe, tu n'en veux pas au corbillard
You're like a little girl yelling at her brother 'cause you lost his ball
Tu es comme une petite fille qui crie après son frère parce que tu as perdu sa balle
Well you keep blaming me for what you did, and that ain't all
Eh bien, tu continues à me blâmer pour ce que tu as fait, et ce n'est pas tout
The way you clean up a wreck is enough to give one pause
La façon dont vous nettoyez une épave suffit à donner une pause
You seem to forget just how this all started
Tu sembles oublier comment tout a commencé
I'm reacting to you because you left me broken hearted
Je réagis à toi parce que tu m'as laissé le cœur brisé
See, you just can't take the effect and make it the cause
Tu vois, tu ne peux tout simplement pas prendre l'effet et en faire la cause
You can't take the effect, and make it the cause
Vous ne pouvez pas prendre l'effet et en faire la cause
I didn't rob a bank, becuase you made up the law
Je n'ai pas braqué une banque, parce que tu as inventé la loi
Blame me for robbing Peter, dont you blame Paul
Blâme-moi d'avoir volé Peter, ne blâme pas Paul
You can't take the effect, and make it the cause
Vous ne pouvez pas prendre l'effet et en faire la cause
"A"
"Un"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
