Rag and Bone Testo Traduzione Italiana
The White Stripes - Rag and Bone
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The White Stripes - Rag And Bone
Le strisce bianche - Straccio e ossa
Chords:
Accordi:
A5: 577xxx
A5: 577xxx
C5: x355xx
C5:x355xx
D5: x577xx
D5:x577xx
E5: x799xx
E5:x799xx
B5: x244xx
B5:x244xx
|------------------------------3(~)---------------------------------5--3(~)----------------------------------------3(~)-|
|------------------------------3(~)--------------------------5--3(~)----------------------------------------3(~)-|
|--5----5----5----5----5p3--5----------(5)-5----5----5----5----5p3-------------(5)-5----5----5----5p3----5p3----5-------|
|--5----5----5----5----5p3--5----------(5)-5----5----5----5----5p3-------------(5)-5----5----5----5p3----5p3----5-------|
Verse: (Intro progression, without P.M. and with increasing attack)
Verso: (Progressione introduttiva, senza PM e con attacco crescente)
Jack White: Mmm
Jack White: Mmm
Meg White: Rag and bone
Meg White: Straccio e ossa
Jack: Rag and bone!
Jack: Stracci e ossa!
Meg: Rag and bone!
Meg: Stracci e ossa!
Jack: Rag and bone!
Jack: Stracci e ossa!
Jack: Meg, look at this place.
Jack: Meg, guarda questo posto.
Meg: What? Ooh!
Meg: Cosa? Oh!
Jack: Well, this place is like a mansion. It's like a mansion! Look at all this stuff!
Jack: Beh, questo posto è come una villa. È come una villa! Guarda tutta questa roba!
Meg: I dunno.
Meg: Non lo so.
Jack: Look, I see somethin' over there.
Jack: Guarda, vedo qualcosa laggiù.
Meg: Ooh.
Meg: ohh.
Jack: Man.
Jack: Cavolo.
Well, can't you hear, we're sellin' rag and bone
Beh, non senti, stiamo vendendo stracci e ossa
|--(5)-5-------5--------5--------5-----5p3-----------|
|--(5)-5-------5--------5--------5-----5p3----------|
Bring out your junk and we'll give it a home
Tira fuori la tua spazzatura e noi gli daremo una casa
|--(5)-5----5------5-------5p3--5p3--5-------|
|--(5)-5----5------5-------5p3--5p3--5-------|
A broken trumpet or a tele - phone
Una tromba rotta o un telefono
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on!
Ah, andiamo! Ah, andiamo! Ah, andiamo!
Come on and give it to me
Vieni e dammelo
Yeahh
Sì
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on! C' mon and give it to me!
Ah, andiamo! Ah, andiamo! Ah, andiamo! Andiamo e dammelo!
Rag and bone! Rag and bo - one
Straccio e ossa! Rag e bo - uno
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on! C' mon and give it to me!
Ah, andiamo! Ah, andiamo! Ah, andiamo! Andiamo e dammelo!
Break
Pausa
*cough*
*tosse*
G5 E5 D5 C5 B5 A5 N.C.
G5 E5 D5 C5 B5 A5 N.C.
All of your pretty, your pretty little rags and bones
Tutti i tuoi graziosi stracci e ossa
Verse:
Versetto:
Jack: Well, man, look at all this.
Jack: Beh, amico, guarda tutto questo.
Meg: Mmm, ooh. What is that?
Meg: Mmm, ooh. Che cos'è?
Jack: You don't want it? You sure you don't want it, man? I can use that....
Jack: Non lo vuoi? Sei sicuro di non volerlo, amico? posso usarlo....
Jack: Take it.
Jack: Prendilo.
Jack: It's just things that you don't want, I can use 'em. Meg can use 'em. We can do somethin' with 'em.
Jack: Sono solo cose che non vuoi, posso usarle. Meg può usarli. Possiamo fare qualcosa con loro.
We'll make somethin' out 'em, make some money out of 'em at least.
Ne ricaveremo qualcosa, almeno guadagneremo un po' di soldi.
Meg: (This fits me perfect.... Give it to me).
Meg: (Questo mi sta perfetto... Dammelo).
Jack: Hey, if you ain't gonna use it just give it to us. We'll give it a home.
Jack: Ehi, se non vuoi usarlo, dallo a noi. Gli daremo una casa.
Well, have you got something shiny for me?
Bene, hai qualcosa di luccicante per me?
Anybody got a Christmas tree?
Qualcuno ha preso un albero di Natale?
Ah, can you part with a toilet seat?` `"Rag and bone" is also
Ah, puoi separarti da un sedile del water?` ``Anche "Rag and bone" lo è
Ah, jump up! Ah, jump up! Ah, jump up! slang for the toilet
Ah, salta su! Ah, salta su! Ah, salta su! gergo per la toilette
C'mon and give it to me
Andiamo e dammelo
Rag and bone!
Straccio e ossa!
Verse:
Versetto:
We want to get it, granny, while it's hot
Vogliamo prenderlo, nonna, finché fa caldo
You think it's trash, granny, but it's not
Pensi che sia spazzatura, nonna, ma non lo è
Oh, we'll be takin' whatever you've got
Oh, prenderemo qualunque cosa tu abbia
Oh, give up! Oh, give up! Oh, give up! C' mon and give it to me!
Oh, arrenditi! Oh, arrenditi! Oh, arrenditi! Andiamo e dammelo!
Break
Pausa
Whooo!
Whooo!
G5 D5 E5 D5 E5 A5 N.C.
G5 D5 E5 D5 E5 A5 N.C.
All of your pretty, you're pretty little rags and bones
Sei tutto carino, sei carino, stracciato e ossa
Verse:
Versetto:
Meg: I saw some stuff in here, are you gonna give it to us?
Meg: Ho visto delle cose qui, ce le dai?
Jack: Aw - Aw, Meg, don't be rude.
Jack: Aw - Aw, Meg, non essere scortese.
Meg: Or not?
Meg: Oppure no?
Jack: They might need it. If you don't want it, we'll take it. If you don't want to give it to us, we keep walkin' by.
Jack: Potrebbero averne bisogno. Se non lo vuoi, lo prendiamo noi. Se non vuoi darcelo, continuiamo a passare.
We keep goin', we're not tired, but - Got plenty of places to go, lots of homes we ain't been to yet, on the West Side,
Continuiamo, non siamo stanchi, ma... abbiamo un sacco di posti dove andare, molte case in cui non siamo ancora stati, nel West Side,
the Southwest side, Middle East, rich house, dog house, outhouse, old folks' house, house for unwed mothers,
il lato sud-ovest, Medio Oriente, casa ricca, cuccia per cani, dependance, casa per anziani, casa per ragazze madri,
halfway homes, catacombs, twilight zones. Lookin' for techniques, turntables, to gramaphones. So take a last lick of
case di recupero, catacombe, zone crepuscolari. Alla ricerca di tecniche, giradischi, grammofoni. Quindi dai un'ultima leccata
your ice cream cone, and lock up what you still want to own. But please be kind -
il tuo cono gelato e metti al sicuro ciò che vuoi ancora possedere. Ma per favore sii gentile -
Meg: Take your time.
Meg: Prenditi il tuo tempo.
Jack: And don't rewind.
Jack: E non riavvolgere.
Meg: It's fine.
Meg: Va bene.
Jack: All of you're pretty, you're pretty little rags and bones.
Jack: Siete tutti carini, siete piccoli straccioni e ossa.
Yeah! Your pretty little rags and bones
Sì! I tuoi graziosi stracci e ossa
Ah, jump up! Ah, jump up! Ah, jump up! C' mon and give it to me!
Ah, salta su! Ah, salta su! Ah, salta su! Andiamo e dammelo!
Ah-ah-ohh Your pretty little rags and bones
Ah-ah-ohh I tuoi graziosi stracci e ossa
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on! Come on and give it to us!
Ah, andiamo! Ah, andiamo! Ah, andiamo! Vieni e dallo a noi!
Break
Pausa
Yeah! Yeah-ah Ah, yeah
Sì! Sì-ah Ah, sì
Jack: Yeah!
Jack: Sì!
Meg: Yeah!
Meg: Sì!
J&M: Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
J&M: Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
