Rag and Bone 歌詞 日本語訳
ホワイト・ストライプス - ラグ・アンド・ボーン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The White Stripes - Rag And Bone
The White Stripes - Rag And Bone
Chords:
コード:
A5: 577xxx
A5: 577xxx
C5: x355xx
C5:x355xx
D5: x577xx
D5:x577xx
E5: x799xx
E5:x799xx
B5: x244xx
B5:×244xx
|------------------------------3(~)---------------------------------5--3(~)----------------------------------------3(~)-|
|----------------------------3(~)---------------------------------5--3(~)-----------------------------------------------------3(~)-|
|--5----5----5----5----5p3--5----------(5)-5----5----5----5----5p3-------------(5)-5----5----5----5p3----5p3----5-------|
|--5----5----5----5----5p3----5----------(5)-5----5----5----5----5p3-------------(5)-5----5----5----5p3----5p3----5----------|
Verse: (Intro progression, without P.M. and with increasing attack)
Verse: (イントロ進行、P.M.なし、アタックが増加)
Jack White: Mmm
ジャック・ホワイト: うーん
Meg White: Rag and bone
メグ・ホワイト:ぼろと骨
Jack: Rag and bone!
ジャック:ボロ雑巾だ!
Meg: Rag and bone!
メグ:ぼろきろ!
Jack: Rag and bone!
ジャック:ボロ雑巾だ!
Jack: Meg, look at this place.
Jack: Meg, look at this place.
Meg: What? Ooh!
メグ:何?おお!
Jack: Well, this place is like a mansion. It's like a mansion! Look at all this stuff!
Jack: Well, this place is like a mansion.まるで豪邸のようですね!このすべてを見てください!
Meg: I dunno.
メグ:分からないよ。
Jack: Look, I see somethin' over there.
Jack: Look, I see somethin' over there.
Meg: Ooh.
メグ:ああ。
Jack: Man.
ジャック: やあ。
Well, can't you hear, we're sellin' rag and bone
Well, can't you hear, we're sellin' rag and bone
|--(5)-5-------5--------5--------5-----5p3-----------|
|--(5)-5------5----------5----------5-----5p3-----------|
Bring out your junk and we'll give it a home
あなたのジャンクを持ち出してください、私たちはそれを家にあげます
|--(5)-5----5------5-------5p3--5p3--5-------|
|--(5)-5------5------5------5p3--5p3--5------|
A broken trumpet or a tele - phone
A broken trumpet or a tele - phone
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on!
ああ、さあ!ああ、さあ!ああ、さあ!
Come on and give it to me
さあ、私にあげてください
Yeahh
そうだね
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on! C' mon and give it to me!
ああ、さあ!ああ、さあ!ああ、さあ! C' mon and give it to me!
Rag and bone! Rag and bo - one
ボロと骨!ラグアンドボーワン
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on! C' mon and give it to me!
ああ、さあ!ああ、さあ!ああ、さあ! C' mon and give it to me!
Break
休憩
*cough*
*咳*
G5 E5 D5 C5 B5 A5 N.C.
G5 E5 D5 C5 B5 A5 N.C.
All of your pretty, your pretty little rags and bones
あなたのかわいい、かわいい小さなボロ布や骨のすべて
Verse:
詩:
Jack: Well, man, look at all this.
ジャック:まあ、これを見てください。
Meg: Mmm, ooh. What is that?
メグ:うーん、ああ。それは何ですか?
Jack: You don't want it? You sure you don't want it, man? I can use that....
ジャック:要らないの?確かにそれは望んでいませんね?それは使えるよ……。
Jack: Take it.
ジャック: 受け取ってください。
Jack: It's just things that you don't want, I can use 'em. Meg can use 'em. We can do somethin' with 'em.
ジャック: それはあなたが望まないものだけです、私はそれらを使ってもいいです。メグはそれを使うことができます。私たちは彼らと一緒に何かをすることができます。
We'll make somethin' out 'em, make some money out of 'em at least.
私たちは彼らから何かを作り、少なくともお金を稼ぎます。
Meg: (This fits me perfect.... Give it to me).
メグ:(これは私にぴったりです。私にください)。
Jack: Hey, if you ain't gonna use it just give it to us. We'll give it a home.
ジャック: おい、使わないなら俺たちにくれよ。私たちはそれに家を与えます。
Well, have you got something shiny for me?
さて、何か光るものはありますか?
Anybody got a Christmas tree?
クリスマスツリーを持った人はいますか?
Ah, can you part with a toilet seat?` `"Rag and bone" is also
ああ、便座は手放せますか?` `「ぼろぼろと骨」も
Ah, jump up! Ah, jump up! Ah, jump up! slang for the toilet
ああ、飛び上がって!ああ、飛び上がって!ああ、飛び上がって!トイレの俗語
C'mon and give it to me
さあ、私にあげてください
Rag and bone!
ボロと骨!
Verse:
詩:
We want to get it, granny, while it's hot
暑いうちに手に入れたい、おばあちゃん
You think it's trash, granny, but it's not
You think it's trash, granny, but it's not
Oh, we'll be takin' whatever you've got
ああ、あなたが持っているものは何でも受け取ります
Oh, give up! Oh, give up! Oh, give up! C' mon and give it to me!
ああ、諦めろ!ああ、諦めろ!ああ、諦めろ! C' mon and give it to me!
Break
休憩
Whooo!
うわー!
G5 D5 E5 D5 E5 A5 N.C.
G5 D5 E5 D5 E5 A5 N.C.
All of your pretty, you're pretty little rags and bones
君のすべては可愛い、君はかなり小さなボロと骨だ
Verse:
詩:
Meg: I saw some stuff in here, are you gonna give it to us?
メグ:ここで何かを見たんだけど、それを私たちにくれるの?
Jack: Aw - Aw, Meg, don't be rude.
ジャック: ああ、ああ、メグ、失礼なことはしないでね。
Meg: Or not?
メグ:そうでないの?
Jack: They might need it. If you don't want it, we'll take it. If you don't want to give it to us, we keep walkin' by.
Jack: They might need it. If you don't want it, we'll take it.あなたがそれを私たちに与えたくないなら、私たちは歩き続けます。
We keep goin', we're not tired, but - Got plenty of places to go, lots of homes we ain't been to yet, on the West Side,
私たちは続けます、私たちは疲れていません、でも - 行きたい場所はたくさんあります、まだ行ったことのない家がたくさんあります、ウェストサイドには、
the Southwest side, Middle East, rich house, dog house, outhouse, old folks' house, house for unwed mothers,
南西側、中東、金持ちの家、犬小屋、納屋、老人の家、未婚の母の家、
halfway homes, catacombs, twilight zones. Lookin' for techniques, turntables, to gramaphones. So take a last lick of
中途半端な家、カタコンベ、トワイライトゾーン。テクニック、ターンテーブル、蓄音機を探しています。だから最後に一舐めしてください
your ice cream cone, and lock up what you still want to own. But please be kind -
アイスクリームコーン、まだ所有したいものをロックしてください。でも優しくしてください -
Meg: Take your time.
メグ:ゆっくりしてください。
Jack: And don't rewind.
ジャック: それと、巻き戻さないでね。
Meg: It's fine.
メグ:大丈夫よ。
Jack: All of you're pretty, you're pretty little rags and bones.
ジャック: 君たちはみんなきれいだ、君たちはかなり小さなボロと骨だ。
Yeah! Your pretty little rags and bones
うん!あなたのかわいい小さなボロ布と骨
Ah, jump up! Ah, jump up! Ah, jump up! C' mon and give it to me!
ああ、飛び上がって!ああ、飛び上がって!ああ、飛び上がって!さあ、それを私にください!
Ah-ah-ohh Your pretty little rags and bones
Ah-ah-ohh あなたのかわいい小さなボロ布と骨
Ah, come on! Ah, come on! Ah, come on! Come on and give it to us!
ああ、さあ!ああ、さあ!ああ、さあ! Come on and give it to us!
Break
休憩
Yeah! Yeah-ah Ah, yeah
そうそう!ああ、ああ、そうだ
Jack: Yeah!
ジャック:そうだね!
Meg: Yeah!
メグ:そうだね!
J&M: Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
J&M: そうだね!うん!うん!うん!うん!うん!うん!うん!うん!うん!うん!うん!うん!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
