Goodnight Loving Trail Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wierzby - szlak miłości na dobranoc

by The Willows

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Willows Goodnight Loving Trail

INTRO: C G C G C
WSTĘP: C G C G C
You're too old to wrangle or ride on the swing
Jesteś za stary, żeby się kłócić i jeździć na huśtawce
You beat the triangle and you curse everything
Pokonałeś trójkąt i przekląłeś wszystko
If dirt were a kingdom, then you'd be the king
If dirt were a kingdom, then you'd be the king
On the Goodnight Trail, on the Loving Trail
Na Szlaku Dobranoc, Na Szlaku Miłości
CHORUS:
CHÓR:
Your old woman's lonesome tonight
Twoja stara jest dziś samotna
Your French harp blows like a low-bawling calf
Twoja francuska harfa dmucha jak nisko ryczące cielę
It's a wonder the wind don't tear off your skin
To cud, że wiatr nie zdziera Ci skóry
Get in there and blow out the light
Wejdź tam i zgaś światło
With your snake oil and herbs and your liniments too
Z twoim olejkiem wężowym, ziołami i mazidłami
You can do anything that a doctor can do
Możesz zrobić wszystko, co może zrobić lekarz
Except find a cure for your own goddamn stew
Chyba, że znajdziesz lekarstwo na swój własny cholerny gulasz
On the Goodnight Trail, on the Loving Trail
Na Szlaku Dobranoc, Na Szlaku Miłości
CHORUS:
CHÓR:
Your old woman's lonesome tonight
Twoja stara jest dziś samotna
Your French harp blows like a low-bawling calf
Twoja francuska harfa dmucha jak nisko ryczące cielę
It's a wonder the wind don't tear off your skin
To cud, że wiatr nie zdziera Ci skóry
Get in there and blow out the light
Wejdź tam i zgaś światło
INSTRUMENTAL: C G C F C G C
INSTRUMENTALNE: C G C F C G C
Well, the campfire's gone out and the coffee's all gone
Cóż, ognisko zgasło i kawa zniknęła
The boys are all up and they're raising the dawn
Chłopcy już wstali i wstają świt
And you're sitting there, lost in a song
A ty siedzisz tam, zatracony w piosence
On the Goodnight Trail, on the Loving Trail
Na Szlaku Dobranoc, Na Szlaku Miłości
CHORUS:
CHÓR:
Your old woman's lonesome tonight
Twoja stara jest dziś samotna
Your French harp blows like a low-bawling calf
Twoja francuska harfa dmucha jak nisko ryczące cielę
It's a wonder the wind don't tear off your skin
To cud, że wiatr nie zdziera Ci skóry
Get in there and blow out the light
Wejdź tam i zgaś światło
INSTRUMENTAL: Am C Am C Am C F
INSTRUMENTALNE: Am C Am C Am C F
BRIDGE:
MOST:
It's a wonder the wind
To cud, że wiatr
It's a wonder the wind
To cud, że wiatr
It's a wonder the wind
To cud, że wiatr
Oh, it's someday, I'll be just the same
Och, pewnego dnia będę taki sam
Wearing an apron instead of a name
Noszenie fartucha zamiast imienia
There's no one can change it, there's no one to blame
Nie ma nikogo, kto mógłby to zmienić, nie ma kogo winić
For the dessert's a book writ in lizards and sage
Na deser jest książka napisana jaszczurkami i szałwią
Easy to look like an old torn out page
Łatwo wyglądać jak stara, wyrwana strona
Faded and cracked with the colours of age
Wyblakłe i popękane kolorami upływającego czasu
On the Goodnight Trail, on the Loving Trail
Na Szlaku Dobranoc, Na Szlaku Miłości
CHORUS:
CHÓR:
Your old woman's lonesome tonight
Twoja stara jest dziś samotna
Your French harp blows like a low-bawling calf
Twoja francuska harfa dmucha jak nisko ryczące cielę
It's a wonder the wind don't tear off your skin
To cud, że wiatr nie zdziera Ci skóry
Get in there and blow out the light
Wejdź tam i zgaś światło
It's a wonder the wind don't tear off your skin
To cud, że wiatr nie zdziera Ci skóry
Get in there and blow out the light
Wejdź tam i zgaś światło
N.C. (G)
NC (G)
It's a wonder the wind don't tear off your skin
To cud, że wiatr nie zdziera Ci skóry
Get in there and blow out the light
Wejdź tam i zgaś światło

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.