The Visitor Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Weiden – Der Besucher
by The Willows
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Em C Em C
INTRO: Em C Em C
The Visitor from Whitby Town
Der Besucher aus Whitby Town
Was wrecked at Robin Hood's Bay
Wurde in Robin Hoods Bay zerstört
Their crew with a longboat, spied offshore
Ihre Besatzung mit einem Langboot wurde vor der Küste ausspioniert
At the breaking of the day
Bei Tagesanbruch
Like Robin Hood, we no lifeboat had
Wie Robin Hood hatten wir kein Rettungsboot
No answer to their pleas
Keine Antwort auf ihre Bitten
So the lifeboat men from Whitby Town
Also die Rettungsbootmänner aus Whitby Town
Did brave the raging seas
Habe den tosenden Meeren getrotzt
CHORUS:
CHOR:
N.C. C Em D
N.C. C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Zweihundert Männer, acht Meilen durch den Schnee
Taking nothing was there for granted
Nichts zu akzeptieren war eine Selbstverständlichkeit
Using hope to their advantage
Die Hoffnung zu ihrem Vorteil nutzen
As they hauled
Als sie schleppten
So when you're face to face with a desperate plight
Wenn Sie also mit einer verzweifelten Lage konfrontiert sind
Think about Henry Freeman's night
Denken Sie an Henry Freemans Nacht
Could have written them off, could have stopped their flight
Hätte sie abschreiben und ihren Flug stoppen können
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Aber sie suchten nie nach der Morgendämmerung
Those brave young men battling the seas
Diese tapferen jungen Männer, die gegen die Meere kämpfen
Were knocked back by raging gale
Wurden von einem tobenden Sturm zurückgeworfen
They had no chance of landing her
Sie hatten keine Chance, sie zu landen
No point in setting sail
Es hat keinen Sinn, die Segel zu setzen
So they hauled their lifeboat onto the shore
Also holten sie ihr Rettungsboot ans Ufer
Wet from all the spray
Nass von all der Gischt
And they pulled that boat down to Scarborough Bow
Und sie zogen das Boot nach Scarborough Bow
Down to Robin Hood's Bay
Runter zur Robin Hoods Bay
CHORUS:
CHOR:
N.C. C Em D
N.C. C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Zweihundert Männer, acht Meilen durch den Schnee
Taking nothing was there for granted
Nichts zu akzeptieren war eine Selbstverständlichkeit
Using hope to their advantage
Die Hoffnung zu ihrem Vorteil nutzen
As they hauled
Als sie schleppten
So when you're face to face with a desperate plight
Wenn Sie also mit einer verzweifelten Lage konfrontiert sind
Think about Henry Freeman's night
Denken Sie an Henry Freemans Nacht
Could have written them off, could have stopped their flight
Hätte sie abschreiben und ihren Flug stoppen können
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Aber sie suchten nie nach der Morgendämmerung
From Whitby and from Robin Hood's Bay
Von Whitby und von Robin Hoods Bay
The men came mountain roads
Die Männer kamen über Bergstraßen
Shovelling through the snowdrifts as
Durch die Schneeverwehungen schaufeln wie
They toiled across the moors
Sie schufteten durch die Moore
They lowered her down the steepest cliffs
Sie ließen sie die steilsten Klippen hinab
Into the raging seas
In die tosenden Meere
And the brave men onboard battled through the surf
Und die tapferen Männer an Bord kämpften sich durch die Brandung
But this time wasn't to be
Aber dieses Mal sollte es nicht sein
CHORUS:
CHOR:
N.C. C Em D
N.C. C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Zweihundert Männer, acht Meilen durch den Schnee
Taking nothing was there for granted
Nichts zu akzeptieren war eine Selbstverständlichkeit
Using hope to their advantage
Die Hoffnung zu ihrem Vorteil nutzen
As they hauled
Als sie schleppten
So when you're face to face with a desperate plight
Wenn Sie also mit einer verzweifelten Lage konfrontiert sind
Think about Henry Freeman's night
Denken Sie an Henry Freemans Nacht
Could have written them off, could have stopped their flight
Hätte sie abschreiben und ihren Flug stoppen können
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Aber sie suchten nie nach der Morgendämmerung
Back to the shore, a fresh cool wind
Zurück am Ufer weht ein frischer kühler Wind
They launched back out to sea
Sie starteten zurück aufs Meer
With John Scouten guiding them
Unter der Leitung von John Scouten
Through rocks and through debris
Durch Felsen und durch Geröll
The Visitor's crew were saved
Die Besatzung der Visitor wurde gerettet
The peoples worked as one
Die Völker arbeiteten als Einheit
So I drink to them and the families
Deshalb trinke ich auf sie und die Familien
To all that they have done
Auf alles, was sie getan haben
CHORUS:
CHOR:
N.C. C Em D
N.C. C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Zweihundert Männer, acht Meilen durch den Schnee
Taking nothing was there for granted
Nichts zu akzeptieren war eine Selbstverständlichkeit
Using hope to their advantage
Die Hoffnung zu ihrem Vorteil nutzen
As they hauled
Als sie schleppten
So when you're face to face with a desperate plight
Wenn Sie also mit einer verzweifelten Lage konfrontiert sind
Think about Henry Freeman's night
Denken Sie an Henry Freemans Nacht
Could have written them off, could have stopped their flight
Hätte sie abschreiben und ihren Flug stoppen können
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Aber sie suchten nie nach der Morgendämmerung
But they never sought dawn
Aber sie suchten nie nach der Morgendämmerung
But they never sought
Aber sie haben nie danach gesucht
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.