The Visitor 歌詞 日本語訳
ウィローズ - 訪問者
by The Willows
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Em C Em C
イントロ: Em C Em C
The Visitor from Whitby Town
ウィットビータウンからの訪問者
Was wrecked at Robin Hood's Bay
ロビンフッド湾で難破した
Their crew with a longboat, spied offshore
ロングボートに乗った乗組員が沖合で偵察される
At the breaking of the day
一日の終わりに
Like Robin Hood, we no lifeboat had
ロビンフッドのように、私たちには救命ボートはありませんでした
No answer to their pleas
彼らの嘆願に答えはありません
So the lifeboat men from Whitby Town
それで、ウィットビータウンの救命ボートの人たち
Did brave the raging seas
荒れ狂う海にも勇敢に立ち向かった
CHORUS:
コーラス:
N.C. C Em D
C C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
200 人が雪の中を 8 マイル
Taking nothing was there for granted
何も当たり前のことはなかった
Using hope to their advantage
希望を有利に利用する
As they hauled
彼らが運びながら
So when you're face to face with a desperate plight
だからあなたが絶望的な窮状に直面したとき
Think about Henry Freeman's night
ヘンリー・フリーマンの夜について考えてみましょう
Could have written them off, could have stopped their flight
彼らを無視することもできたかもしれないし、彼らの飛行を止めることもできたかもしれない
N.C. Em C Em C
Em C Em C
But they never sought dawn
しかし彼らは決して夜明けを求めなかった
Those brave young men battling the seas
海と戦う勇敢な若者たち
Were knocked back by raging gale
猛烈な強風で押し戻された
They had no chance of landing her
彼らには彼女を上陸させるチャンスはなかった
No point in setting sail
出航しても意味がない
So they hauled their lifeboat onto the shore
そこで彼らは救命ボートを岸に引き上げた
Wet from all the spray
スプレーのせいで濡れています
And they pulled that boat down to Scarborough Bow
そして彼らはそのボートをスカボローボウまで引き下ろしました
Down to Robin Hood's Bay
ロビンフッド湾まで
CHORUS:
コーラス:
N.C. C Em D
C C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
200 人が雪の中を 8 マイル
Taking nothing was there for granted
何も当たり前のことはなかった
Using hope to their advantage
希望を有利に利用する
As they hauled
彼らが運びながら
So when you're face to face with a desperate plight
だからあなたが絶望的な窮状に直面したとき
Think about Henry Freeman's night
ヘンリー・フリーマンの夜について考えてみましょう
Could have written them off, could have stopped their flight
彼らを無視することもできたかもしれないし、彼らの飛行を止めることもできたかもしれない
N.C. Em C Em C
Em C Em C
But they never sought dawn
しかし彼らは決して夜明けを求めなかった
From Whitby and from Robin Hood's Bay
ウィットビーとロビンフッズベイから
The men came mountain roads
男たちは山道をやって来た
Shovelling through the snowdrifts as
雪の吹きだまりをかき分けながら
They toiled across the moors
彼らは荒野を苦労して渡った
They lowered her down the steepest cliffs
彼らは彼女を最も険しい崖から突き落とした
Into the raging seas
荒れ狂う海の中へ
And the brave men onboard battled through the surf
そして船上の勇敢な男たちは波の間を戦い抜いた
But this time wasn't to be
しかし、今回はそうではありませんでした
CHORUS:
コーラス:
N.C. C Em D
C C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
200 人が雪の中を 8 マイル
Taking nothing was there for granted
何も当たり前のことはなかった
Using hope to their advantage
希望を有利に利用する
As they hauled
彼らが運びながら
So when you're face to face with a desperate plight
だからあなたが絶望的な窮状に直面したとき
Think about Henry Freeman's night
ヘンリー・フリーマンの夜について考えてみましょう
Could have written them off, could have stopped their flight
彼らを無視することもできたかもしれないし、彼らの飛行を止めることもできたかもしれない
N.C. Em C Em C
Em C Em C
But they never sought dawn
しかし彼らは決して夜明けを求めなかった
Back to the shore, a fresh cool wind
岸辺に戻ると、新鮮な涼しい風が吹く
They launched back out to sea
彼らは海に戻って出発した
With John Scouten guiding them
ジョン・スカウテンの指導のもと
Through rocks and through debris
岩や瓦礫を突き抜けて
The Visitor's crew were saved
訪問者の乗組員は助かった
The peoples worked as one
人々は一つになって働いた
So I drink to them and the families
だから私は彼らと家族に酒を飲みます
To all that they have done
彼らがしてきたすべてのことに対して
CHORUS:
コーラス:
N.C. C Em D
C C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
200 人が雪の中を 8 マイル
Taking nothing was there for granted
何も当たり前のことはなかった
Using hope to their advantage
希望を有利に利用する
As they hauled
彼らが運びながら
So when you're face to face with a desperate plight
だからあなたが絶望的な窮状に直面したとき
Think about Henry Freeman's night
ヘンリー・フリーマンの夜について考えてみましょう
Could have written them off, could have stopped their flight
彼らを無視することもできたかもしれないし、彼らの飛行を止めることもできたかもしれない
N.C. Em C Em C
Em C Em C
But they never sought dawn
しかし彼らは決して夜明けを求めなかった
But they never sought dawn
しかし彼らは決して夜明けを求めなかった
But they never sought
しかし彼らは決して求めなかった
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.