The Visitor Letras Tradução em Português
Os Salgueiros - O Visitante
by The Willows
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Em C Em C
INTRODUÇÃO: Em C Em C
The Visitor from Whitby Town
O visitante da cidade de Whitby
Was wrecked at Robin Hood's Bay
Naufragou na Baía de Robin Hood
Their crew with a longboat, spied offshore
A tripulação deles com um escaler, espionada no mar
At the breaking of the day
Ao romper do dia
Like Robin Hood, we no lifeboat had
Como Robin Hood, nenhum barco salva-vidas tinha
No answer to their pleas
Nenhuma resposta aos seus apelos
So the lifeboat men from Whitby Town
Então, os homens do barco salva-vidas de Whitby Town
Did brave the raging seas
Enfrentou os mares furiosos
CHORUS:
REFRÃO:
N.C. C Em D
N.C.C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Duzentos homens, oito milhas através da neve
Taking nothing was there for granted
Não aceitar nada era garantido
Using hope to their advantage
Usando a esperança a seu favor
As they hauled
Enquanto eles transportavam
So when you're face to face with a desperate plight
Então, quando você estiver cara a cara com uma situação desesperadora
Think about Henry Freeman's night
Pense na noite de Henry Freeman
Could have written them off, could have stopped their flight
Poderia tê-los descartado, poderia ter interrompido o voo
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Mas eles nunca procuraram o amanhecer
Those brave young men battling the seas
Aqueles jovens corajosos lutando contra os mares
Were knocked back by raging gale
Foram derrubados por um vendaval violento
They had no chance of landing her
Eles não tiveram chance de desembarcá-la
No point in setting sail
Não adianta zarpar
So they hauled their lifeboat onto the shore
Então eles puxaram o barco salva-vidas para a costa
Wet from all the spray
Molhado de todo o spray
And they pulled that boat down to Scarborough Bow
E eles puxaram aquele barco até Scarborough Bow
Down to Robin Hood's Bay
Até a Baía de Robin Hood
CHORUS:
REFRÃO:
N.C. C Em D
N.C.C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Duzentos homens, oito milhas através da neve
Taking nothing was there for granted
Não aceitar nada era garantido
Using hope to their advantage
Usando a esperança a seu favor
As they hauled
Enquanto eles transportavam
So when you're face to face with a desperate plight
Então, quando você estiver cara a cara com uma situação desesperadora
Think about Henry Freeman's night
Pense na noite de Henry Freeman
Could have written them off, could have stopped their flight
Poderia tê-los descartado, poderia ter interrompido o voo
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Mas eles nunca procuraram o amanhecer
From Whitby and from Robin Hood's Bay
De Whitby e da Baía de Robin Hood
The men came mountain roads
Os homens vieram estradas de montanha
Shovelling through the snowdrifts as
Limpando os montes de neve como
They toiled across the moors
Eles trabalharam pelas charnecas
They lowered her down the steepest cliffs
Eles a baixaram pelos penhascos mais íngremes
Into the raging seas
Nos mares furiosos
And the brave men onboard battled through the surf
E os bravos homens a bordo lutaram nas ondas
But this time wasn't to be
Mas desta vez não era para ser
CHORUS:
REFRÃO:
N.C. C Em D
N.C.C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Duzentos homens, oito milhas através da neve
Taking nothing was there for granted
Não aceitar nada era garantido
Using hope to their advantage
Usando a esperança a seu favor
As they hauled
Enquanto eles transportavam
So when you're face to face with a desperate plight
Então, quando você estiver cara a cara com uma situação desesperadora
Think about Henry Freeman's night
Pense na noite de Henry Freeman
Could have written them off, could have stopped their flight
Poderia tê-los descartado, poderia ter interrompido o voo
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Mas eles nunca procuraram o amanhecer
Back to the shore, a fresh cool wind
De volta à costa, um vento fresco e fresco
They launched back out to sea
Eles lançaram de volta ao mar
With John Scouten guiding them
Com John Scouten guiando-os
Through rocks and through debris
Através de rochas e detritos
The Visitor's crew were saved
A tripulação do Visitante foi salva
The peoples worked as one
Os povos trabalharam como um só
So I drink to them and the families
Então eu bebo para eles e para as famílias
To all that they have done
Para tudo o que eles fizeram
CHORUS:
REFRÃO:
N.C. C Em D
N.C.C Em D
Two hundred men, eight miles through the snow
Duzentos homens, oito milhas através da neve
Taking nothing was there for granted
Não aceitar nada era garantido
Using hope to their advantage
Usando a esperança a seu favor
As they hauled
Enquanto eles transportavam
So when you're face to face with a desperate plight
Então, quando você estiver cara a cara com uma situação desesperadora
Think about Henry Freeman's night
Pense na noite de Henry Freeman
Could have written them off, could have stopped their flight
Poderia tê-los descartado, poderia ter interrompido o voo
N.C. Em C Em C
N.C. Em C Em C
But they never sought dawn
Mas eles nunca procuraram o amanhecer
But they never sought dawn
Mas eles nunca procuraram o amanhecer
But they never sought
Mas eles nunca procuraram
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.