The Devil in My Bloodstream Paroles Traduction Française
Les années merveilleuses - Le diable dans mon sang
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
First Tab 100% correct
Premier onglet 100% correct
We wiped out all the buffalo around the turn of the last century
Nous avons exterminé tous les buffles au tournant du siècle dernier
And so it's factories and sawgrass, wheat fields and asphalt laid in front of me
Et donc ce sont des usines et de l'herbe à scier, des champs de blé et de l'asphalte posés devant moi
The midwest feels like a hollow place that we filled with love and industry
Le Midwest ressemble à un endroit creux que nous avons rempli d'amour et d'industrie.
And we're staring at the frozen ground in Goodwill suits
Et nous regardons le sol gelé dans des costumes Goodwill
Silent as the pastor reads the eulogy
Silencieux pendant que le pasteur lit l'éloge funèbre
Well I, I wanted to see just a little bit of everything
Eh bien, je, je voulais voir juste un peu de tout
Let me be
Laisse-moi être
Two blackbirds on a highway sign are laughing at me at four in the morning
Deux merles sur un panneau routier se moquent de moi à quatre heures du matin
They played the war drum out of time
Ils ont joué du tambour de guerre hors du temps
So I'm not sure where I've been marching
Donc je ne sais pas où j'ai marché
I want to be strong, but it's not easy anymore
Je veux être fort, mais ce n'est plus facile
I'm hoping I'm wrong
J'espère que je me trompe
It's sixteen hours straight to home from the heart of north Missouri
Il est seize heures d'affilée pour rentrer chez soi depuis le cœur du nord du Missouri
And so I search through my great-grandpa's memoirs
Et donc je fouille dans les mémoires de mon arrière-grand-père
For the devil in my bloodstream
Pour le diable dans mon sang
Depression grabbed his throat and choked the life out of him slowly
La dépression lui a saisi la gorge et lui a lentement étouffé la vie.
I got the same blood coursing through my veins
J'ai le même sang qui coule dans mes veines
It'll come for me eventually
Ça finira par venir pour moi
(Power Chords now) D
(Accords de puissance maintenant) D
I bet I'd be a f**king coward
Je parie que je serais un putain de lâche
I bet I'd never have the guts for war
Je parie que je n'aurais jamais le courage de faire la guerre
Cause I can't spend another month away from here
Parce que je ne peux pas passer encore un mois loin d'ici
These frantic rest stop phone calls don't get answered anymore
Ces appels téléphoniques frénétiques aux aires de repos ne reçoivent plus de réponse
But I, I wanted to know if I could please come home
Mais moi, je voulais savoir si je pouvais rentrer à la maison s'il te plaît
So let me know
Alors fais-moi savoir
(Chorus)
(Refrain)
I know how it feels to be at war with a world that never loved me
Je sais ce que ça fait d'être en guerre avec un monde qui ne m'a jamais aimé
I know how it feels to be at war with a world that never loved me
Je sais ce que ça fait d'être en guerre avec un monde qui ne m'a jamais aimé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
