Cape Town Paroles Traduction Française
Les jeunes veines - Le Cap
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C : x32010
C : x32010
Fmaj7 : xx3210
Fmaj7 : xx3210
C/B: x20010
C/B : x20010
Em : 022000
Em : 022000
G : 320033
G : 320033
Dm : xx0231
Dm : xx0231
Am7 : x02010
Am7 : x02010
G/B : 300003
G/B : 300003
F : 133211
F : 133211
Am : x02210
Suis : x02210
Intro: C Fmaj7 C Fmaj7
Intro : C Fmaj7 C Fmaj7
Took you in the vineyard a couple hours after, I met you
Je t'ai emmené dans le vignoble quelques heures après, je t'ai rencontré
Didn't need my passport, said I'd let you keep it forever
Je n'avais pas besoin de mon passeport, j'ai dit que je te laisserais le garder pour toujours
I hardly knew a thing about you
Je ne savais presque rien de toi
I got lost in Cape Town
Je me suis perdu au Cap
In Cape Town
Au Cap
I saw you, I met you
Je t'ai vu, je t'ai rencontré
I loved you, I left you in Cape Town
Je t'aimais, je t'ai laissé au Cap
Woke me in the morning
M'a réveillé le matin
Asked me if I meant it, I didn't
Je m'ai demandé si je le pensais, je ne l'ai pas fait
Asked to be her husband
On lui a demandé d'être son mari
She already had one in prison
Elle en avait déjà un en prison
I hardly knew a thing about you
Je ne savais presque rien de toi
I got lost in Cape Town
Je me suis perdu au Cap
In Cape Town
Au Cap
I saw you, I met you
Je t'ai vu, je t'ai rencontré
I loved you, I left you in Cape Town
Je t'aimais, je t'ai laissé au Cap
In Cape Town
Au Cap
Ran all out of paper, lost it all in pontoon
J'ai tout manqué de papier, j'ai tout perdu dans le ponton
When I was in Asia I forgot how to call you
Quand j'étais en Asie, j'ai oublié comment t'appeler
Went out to a graveyard to bum a couple of flowers
Je suis allé dans un cimetière pour brûler quelques fleurs
To give to you when I got back to Cape Town
Pour te l'offrir à mon retour à Cape Town
I saw you, I met you
Je t'ai vu, je t'ai rencontré
I loved you, I left you in Cape Town
Je t'aimais, je t'ai laissé au Cap
In Cape Town
Au Cap
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
