Vecchi senza esperienza Liedtext Deutsche Übersetzung
Der Zen-Zirkus – Alte Männer ohne Erfahrung
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Zen Circus - Vecchi senza esperienza
Der Zen-Zirkus – Alte Männer ohne Erfahrung
The pattern is the same for the whole song.
Das Muster ist für das ganze Lied das gleiche.
Un mio amico scrittore che la penna non l'ha vista,
Ein befreundeter Schriftsteller, der die Feder noch nicht gesehen hat,
Come fosse un nome, dico, che la penna non l'ha vista,
Als wäre es ein Name, sage ich, wer hat den Stift nicht gesehen,
Aveva la barba un po' lunga e molto riccia
Er hatte einen etwas langen und sehr lockigen Bart
E giurava tutto il giorno che smetteva di fumare.
Und er schwor den ganzen Tag, dass er mit dem Rauchen aufhören würde.
Poi smette davvero e ci fece un po' star male,
Dann hörte es wirklich auf und wir fühlten uns ein wenig schlecht,
E noi che alla fine si voleva un po' godere,
Und wir, die wir uns am Ende ein wenig amüsieren wollten,
Ma di cosa godi con questi morti di fame?
Aber was macht Ihnen der Umgang mit diesen hungernden Menschen Spaß?
Aperitivo e bere, ribere e vomitare.
Aperitif und Trinken, Trinken und Erbrechen.
Pare che oramai va di moda quello che
Es scheint, dass das, was jetzt in Mode ist, was ist
Prendeva solo schiaffi a farlo nel novantatre.
Erst im Jahr 93 wurde er dafür geohrfeigt.
I pantaloni stretti erano da froci e non da fighi,
Enge Hosen waren für Schwuchteln und nichts für coole Männer,
Le Converse da pezzenti, i computer da perdenti.
Converse für Bettler, Computer für Verlierer.
Vestiti pesante, testa, che si fa all'amore,
Warme Kleidung, Kopf, dass du Liebe machst,
Contro la provincia, contro il suo rancore
Gegen die Provinz, gegen ihre Ressentiments
Che chi l'ha preso in culo e non lo vuole raccontare,
Dass derjenige, der es in den Arsch genommen hat und es nicht sagen will,
Gli basta di ridarlo per potersi vendicare.
Er muss es nur zurückgeben, um sich rächen zu können.
Banda di codardi, i codardi, che scoperta,
Bande von Feiglingen, die Feiglinge, was für eine Entdeckung,
Magari vinco il nobel, magari una coperta
Vielleicht gewinne ich den Nobelpreis, vielleicht eine Decke
Che a casa tua fa freddo, ma le paghi le bollette?
Dass es bei Ihnen zu Hause kalt ist, Sie aber die Rechnungen bezahlen?
D'accordo, tu sei calda la sotto, ci mancherebbe.
Alles klar, du bist heiß da unten, Gott bewahre es.
Domani si va tutti a stare in centro a San Marino,
Morgen werden wir alle im Zentrum von San Marino übernachten,
Io ci vengo in treno, altri pare in motorino,
Ich komme mit der Bahn, andere offenbar mit dem Motorrad,
Fondiamo la repubblica dei giovani italiani,
Lasst uns die Republik der jungen Italiener gründen,
Vecchi senza esperienza, altolocati, dei villani.
Alte Leute ohne Erfahrung, hochrangige Leute, unhöfliche Leute.
End on A.
Ende mit A.
________________________________________________________
______________________________________________
Feel free to contact me on my U-G profile page. Enjoy!
Kontaktieren Sie mich gerne auf meiner U-G-Profilseite. Genießen!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
