Marlaina Kamikaze Letra Traducción al Español
Los Zola - Marlaina Kamikaze
by The Zolas
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
VERSE ONE (play the intro underneath this)
VERSO UNO (reproduzca la introducción debajo de esto)
Oh, Marlaina, you are something special
Ay Marlaina, eres algo especial.
Please believe me when I tell you so
Por favor créeme cuando te lo digo.
I'm a lion when we are one but without you
Soy un león cuando somos uno pero sin ti
I'm a, I'm a
soy un, soy un
Kamikaze, I'm a, high strung
Kamikaze, soy muy nervioso.
I'm hanging up inside the hot sun
Estoy colgando dentro del sol ardiente
But think about you and I'm undone
Pero pienso en ti y estoy perdido
Oh, Marlaina, kamikaze life is not fun, no, it's not fun
Ay, Marlaina, la vida kamikaze no es divertida, no, no es divertida.
You're like a ghost to me
Eres como un fantasma para mi
On every corner
En cada esquina
You're like a ghost to me
Eres como un fantasma para mi
On every man's arm
En el brazo de cada hombre
I know you're somewhere in the (somewhere in the city)
Sé que estás en algún lugar de (en algún lugar de la ciudad)
You're like a ghost to me (you're like a ghost to me)
Eres como un fantasma para mí (eres como un fantasma para mí)
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALES
Ran into your friends as they went to meet you
Me encontré con tus amigos cuando iban a verte.
I was a landmine they had tripped across
Yo era una mina terrestre con la que habían tropezado
I could see it in their eyes
Pude verlo en sus ojos
They could tell that I'm a, I'm a, I'm a
Podrían decir que soy un, soy un, soy un
INSTRUMENTAL ( Same chords as verse )
INSTRUMENTAL (Los mismos acordes que la estrofa)
VERSE THREE
VERSO TRES
I'm breaking into sweats just trying to forget
Estoy sudando solo tratando de olvidar
All of those young men there to comfort you
Todos esos jóvenes allí para consolarte
They work on film sets and message you online
Trabajan en sets de filmación y te envían mensajes en línea.
And I know I know I know I gotta get this, I gotta get this off of my mind
Y sé, sé, sé que tengo que entender esto, tengo que sacar esto de mi mente
But I must admit to you, darling
Pero debo admitirte, cariño
CHORUS ( to end )
CORO (para terminar)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
