Put a Little Aside Letra Traducción al Español
Los Zuton - Deja un poco de lado
by The Zutons
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The zutons put a little aside
Los zutons se ponen un poco a un lado.
Five times a year, I'll return
Cinco veces al año volveré
With a fake pay package that I didn't earn
Con un paquete de pago falso que no gané
It's the benefits and little bits I make sure I've got
Son los beneficios y las pequeñas cosas que me aseguro de tener
I'm the one who works the oil rigs, but really I'm not
Soy el que trabaja en las plataformas petroleras, pero en realidad no lo soy.
I've got a wife and kid on the lower state
Tengo esposa e hijo en el estado inferior.
And it all started when I won a bet with my mate
Y todo empezó cuando gané una apuesta con mi compañero.
He said, "You couldn't get her," I said, "I can"
Él dijo: "No pudiste atraparla", le dije: "Puedo".
I kissed her at the bar and this affair began
La besé en el bar y empezó este asunto.
so
entonces
Each time you make a little money
Cada vez que ganas un poco de dinero
Put a little aside for me
Reserva un poco para mí
So I can love you better
Para poder amarte mejor
When you come home to me
Cuando vuelvas a casa conmigo
You gotta
Tienes que
Each time I make a little money
Cada vez que gano un poco de dinero
I'll put a little aside for you
Te dejaré un poco aparte
So I can love you better
Para poder amarte mejor
When I come home to you
Cuando vuelvo a casa contigo
Two years down the line, I've got it worked out
Dos años después, lo tengo resuelto.
I've got a shift in the summer
tengo un turno en el verano
and the winter left out
y el invierno quedó afuera
My wife thinks I'm crazy because I work all the time
Mi esposa piensa que estoy loco porque trabajo todo el tiempo.
But she doesn't even notice, or even realize
Pero ella ni siquiera se da cuenta, ni siquiera se da cuenta.
But one day I must choose between my love and affair
Pero un día debo elegir entre mi amor y mi aventura.
And I don't think I've got the guts
Y no creo que tenga las agallas
I ain't got the nerve
no tengo el valor
It's such a hard decision to make me choose one
Es una decisión tan difícil hacerme elegir uno.
But what they don't know won't hurt them
Pero lo que no saben no les hará daño.
So I'll just carry on
Así que continuaré
so
entonces
Each time you make a little money
Cada vez que ganas un poco de dinero
Put a little aside for me
Reserva un poco para mí
So I can love you better
Para poder amarte mejor
When you come home to me
Cuando vuelvas a casa conmigo
You gotta
Tienes que
Each time I make a little money
Cada vez que gano un poco de dinero
I'll put a little aside for you
Te dejaré un poco aparte
So I can love you better
Para poder amarte mejor
When I come home to you
Cuando vuelvo a casa contigo
I've got a wife and kid on the lower state
Tengo esposa e hijo en el estado inferior.
And it all started when I won a bet with my mate
Y todo empezó cuando gané una apuesta con mi compañero.
He said, "You couldn't get her," I said, "I can"
Él dijo: "No pudiste atraparla", le dije: "Puedo".
I kissed her at the bar and this affair began
La besé en el bar y empezó este asunto.
So
entonces
G (pause)
G (pausa)
Each time you make a little money
Cada vez que ganas un poco de dinero
Put a little aside for me
Reserva un poco para mí
So I can love you better
Para poder amarte mejor
When you come home to me
Cuando vuelvas a casa conmigo
You gotta
Tienes que
Each time I make a little money
Cada vez que gano un poco de dinero
I'll put a little aside for you
Te dejaré un poco aparte
Each time I make a little money
Cada vez que gano un poco de dinero
I'll put a little aside for you
Te dejaré un poco aparte
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
