Contessa Paroles Traduction Française
Thea Gilmore - Comtesse
by Thea Gilmore
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Contessa, Contessa, oh please leave your hat by the door
Contessa, Contessa, oh s'il te plaît laisse ton chapeau près de la porte
Well, I thought I told you you couldn't call round anymore
Eh bien, je pensais t'avoir dit que tu ne pouvais plus appeler
And outside in the street and the rains turning tricks on the day
Et dehors dans la rue et les pluies tournent mal le jour
Contessa, I've told you so why do you come anyway?
Contessa, je te l'ai dit, alors pourquoi viens-tu de toute façon ?
Well, ten years ago by the motorway bridge with a smile
Eh bien, il y a dix ans, près du pont de l'autoroute avec le sourire
And your red lacquer shoes, oh you lived inside me for a while
Et tes chaussures en laque rouge, oh tu as vécu en moi pendant un moment
I had an old cow bone that I used to draw hearts in the dust
J'avais un vieil os de vache avec lequel je dessinais des coeurs dans la poussière
Contessa please tell me just what the hell happened to us
Contessa, s'il te plaît, dis-moi ce qui nous est arrivé
?Cause I've gone
? Parce que je suis parti
Gone run that road
Je suis parti courir cette route
I've gone
je suis parti
Gone run that road
Je suis parti courir cette route
Run that road home
Courez sur cette route pour rentrer chez vous
I was a scared little kid with a head full of hormones and holes
J'étais un petit enfant effrayé avec une tête pleine d'hormones et de trous
With one eye on atonement and a body already grown old
Avec un oeil sur l'expiation et un corps déjà vieux
There you were with your secrets and your notebook of genuine lies
Tu étais là avec tes secrets et ton carnet de vrais mensonges
Saying ?girl its your party but you sure as hell don't wanna cry, don't wanna cry
Je dis "fille, c'est ta fête mais tu ne veux certainement pas pleurer, tu ne veux pas pleurer"
I've gone
je suis parti
Gone run that road
Je suis parti courir cette route
I've gone
je suis parti
Gone run that road
Je suis parti courir cette route
Run that road home
Courez sur cette route pour rentrer chez vous
Yeah, run that road home
Ouais, parcours ce chemin pour rentrer chez moi
So I was the black sheep, yeah, I was the lone cavalier
Donc j'étais le mouton noir, ouais, j'étais le seul cavalier
But with a face like stone, oh Connie its lonely out here
Mais avec un visage de pierre, oh Connie, elle est seule ici
I've taken some pills and I've played with the hand I was dealt
J'ai pris des pilules et j'ai joué avec la main qui m'a été distribuée
And you saved me that time but now I've learned to save myself
Et tu m'as sauvé cette fois mais maintenant j'ai appris à me sauver
And I've gone
Et je suis parti
Gone run that road
Je suis parti courir cette route
I've gone
je suis parti
Gone run that road
Je suis parti courir cette route
Run that road home
Courez sur cette route pour rentrer chez vous
Oh, run that road home
Oh, parcours ce chemin pour rentrer chez moi
Yeah, run that, run that, rung that, run that, road home
Ouais, lance ça, lance ça, sonne ça, lance ça, retour à la maison
Yeah, run that road home
Ouais, parcours ce chemin pour rentrer chez moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
