Red, White and Black كلمات أغنية ترجمة عربية

ثيا جيلمور - الأحمر والأبيض والأسود

by Thea Gilmore

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thea Gilmore Red, White and Black

Thea Gilmore - Red White and Black
ثيا جيلمور - أحمر أبيض وأسود
From the album 'Harpo's Ghost' (2006)
من ألبوم "شبح هاربو" (2006)
Universal Music A/S (2008)
يونيفرسال ميوزيك ايه/اس (2008)
INTRO:
مقدمة:
VERSE:
الآية:
Your shadow has grown longer
أصبح ظلك أطول
The wind is at your back
الريح في ظهرك
They dressed you up so pretty...
لقد ألبسوك ملابس جميلة جداً...
In red, white and black
باللون الأحمر والأبيض والأسود
VERSE 2: (Repeat the previous verse progression, albeit the following lyrics:)
الآية 2: (كرر تطور الآية السابقة، وإن كان الكلمات التالية :)
Roll the sixes gently
لفة الستات بلطف
Consult the zodiac
استشارة البروج
The colours of the century...
ألوان القرن...
Are red, white and black
هي الأحمر والأبيض والأسود
CHORUS:
الجوقة:
And we can all hear it coming
ويمكننا جميعا أن نسمع ذلك قادما
And we all know why...
وكلنا نعرف السبب..
So gather your children And take the
فاجمعوا أولادكم وخذوا
last train to the sky...
القطار الأخير إلى السماء..
VERSE 3:
الآية 3:
Well, call me to the promise
حسنا، اتصل بي للوعد
And call me to the track
واتصل بي إلى المسار
And call me a deserter...
وادعولي بالهاجر..
Of red, white and black
من الأحمر والأبيض والأسود
CHORUS 2: (Repeat the chorus)
الكورس 2: (كرر الجوقة)
And we can all hear it coming
ويمكننا جميعا أن نسمع ذلك قادما
And we all know why
ونحن جميعا نعرف السبب
So gather your children
لذلك اجمعوا أطفالكم
And take the last train to the sky...
واستقل القطار الأخير إلى السماء..
VERSE 4:
الآية 4:
The last tequila sunrise
شروق الشمس الأخير في التكيلا
The last pink Cadillac
آخر كاديلاك الوردية
They've painted out this rainbow...
لقد رسموا قوس قزح هذا..
In red, white and black...
باللون الأحمر والأبيض والأسود..
OUTRO:
الخاتمة:
In red, white and black...
باللون الأحمر والأبيض والأسود..
It's red, white and black...
إنه الأحمر والأبيض والأسود..
CHORDS:
الحبال:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.