The Lower Road Paroles Traduction Française
Thea Gilmore - La route inférieure
by Thea Gilmore
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Recorded Delivery - 2009)
(Livraison enregistrée - 2009)
Capo +2
Capodastre +2
Picking Pattern:
Modèle de cueillette :
(repeat chord pattern until chord changes)
(répétez le motif d'accord jusqu'à ce que l'accord change)
Intro: G C (2x)
Introduction : GC (2x)
Cut me down, bury this rosary
Abattez-moi, enterrez ce chapelet
Somewhere out of town, somewhere out by the sea
Quelque part en dehors de la ville, quelque part au bord de la mer
And take this ring, and give it to Emily
Et prends cette bague et donne-la à Emily
Tell her I'm peaceful now, Tell her I've been released
Dis-lui que je suis en paix maintenant, dis-lui que j'ai été libéré
I will be rolling on, I will be rolling on
Je vais continuer, je vais continuer
Well I know that drill, I know it all too well
Eh bien, je connais cet exercice, je le connais trop bien
It starts like a lonely voice, and it shifts to a tolling bell
Ça commence comme une voix solitaire, et ça se transforme en un son de cloche
Like rain on the dusty ground, small bones in the driest well
Comme la pluie sur le sol poussiéreux, les petits os dans le puits le plus sec
The spark breeds a fiery tongue, and the tongues kiss the cheek of Hell
L'étincelle engendre une langue de feu, et les langues embrassent la joue de l'Enfer
And I will be rolling on, I will be rolling on
Et je continuerai, je continuerai
I've had my part to play, and now I'm going home
J'ai eu mon rôle à jouer, et maintenant je rentre à la maison
Interlude: G C (2x)
Intermède : GC (2x)
There's no telling which way, boys, this thing is going to take hold
On ne sait pas dans quelle direction, les garçons, cette chose va s'installer
From the fruit on a poplar tree, to the bruise round a band of gold
Du fruit d'un peuplier à la meurtrissure autour d'une bande d'or
From the blood in a far country, to the war of just growing old
Du sang dans un pays lointain à la guerre du vieillissement
We travel a lower road, and it's lonely and it is cold
Nous empruntons une route plus basse, et c'est solitaire et il fait froid
But we will be rolling on, we will be rolling on
Mais nous continuerons, nous continuerons
We've had our part to play, now we are going home
Nous avons eu notre rôle à jouer, maintenant nous rentrons à la maison
We will keep rolling on, we will keep rolling on
Nous continuerons à avancer, nous continuerons à avancer
'Cos for every midnight hour, there's always a rising sun
Parce que pour chaque heure de minuit, il y a toujours un soleil levant
Ooooooooooooooh, Ooooooooooooooh (4x)
Ooooooooooooooh, Ooooooooooooooh (4x)
(Fade out)
(Fondu)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
