The Master Storyteller Paroles Traduction Française
Théocratie - Le maître conteur
by Theocracy
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
What do you see when you look around?
Que voyez-vous lorsque vous regardez autour de vous ?
In the shadows where you would think no light could be found
Dans l'ombre où l'on croirait qu'aucune lumière ne peut être trouvée
It's there
C'est là
Pictures and signs in these modern times?
Des images et des signes en ces temps modernes ?
It's there to be seen if you read between the lines
C'est là pour être vu si vous lisez entre les lignes
Everywhere
Partout
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, tu vois ce que je vois ?
Tools of the Creator to tell His story
Outils du Créateur pour raconter son histoire
All that ever was and will be
Tout ce qui a toujours été et sera
Is it really hard to believe?
Est-ce vraiment difficile à croire ?
Turn the pages, all down through the ages
Tourne les pages, à travers les âges
See the Master Storyteller bring His masterpiece alive
Voyez le maître conteur donner vie à son chef-d'œuvre
All the shadowed glimpses, scattered fingerprints align
Tous les aperçus ombragés, les empreintes digitales dispersées s'alignent
And tie the threads together to the Architect of Life
Et attachez les fils ensemble à l'Architecte de la Vie
Turn the page, the story is alive
Tourne la page, l'histoire est vivante
Everything good comes from above
Tout ce qui est bon vient d'en haut
Every picture of grace and sacrifice and love
Chaque image de grâce, de sacrifice et d'amour
It's Him
C'est lui
Music that makes your spirit fly
Une musique qui fait voler votre esprit
It's His signature painted right across the sky again
C'est à nouveau sa signature peinte dans le ciel
I can see His hand everywhere
Je peux voir sa main partout
Even in the dark it's so obvious He's there
Même dans le noir, c'est tellement évident qu'il est là
It's really not a surprise
Ce n'est vraiment pas une surprise
If you only open your eyes
Si seulement tu ouvres les yeux
Turn the pages, all down through the ages
Tourne les pages, à travers les âges
See the Master Storyteller bring His masterpiece alive
Voyez le maître conteur donner vie à son chef-d'œuvre
All the shadowed glimpses, scattered fingerprints align
Tous les aperçus ombragés, les empreintes digitales dispersées s'alignent
And tie the threads together to the Architect of Life
Et attachez les fils ensemble à l'Architecte de la Vie
Turn the page, the story is alive
Tourne la page, l'histoire est vivante
-- Instrumental --
--Instrumental--
A-liiiiiiii-ii-iive
A-liiiiiii-ii-iive
Hey! Hey!
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Hé! Hé!
Hey! Hey!
Hé! Hé!
(#m
(#m
(#m
(#m
(#m
(#m
Turn the pages, all down through the ages
Tourne les pages, à travers les âges
See the Master Storyteller bring His masterpiece alive
Voyez le maître conteur donner vie à son chef-d'œuvre
All the shadowed glimpses, scattered fingerprints align
Tous les aperçus ombragés, les empreintes digitales dispersées s'alignent
And tie the threads together to the Architect of Life
Et attachez les fils ensemble à l'Architecte de la Vie
Turn the page, the story is alive
Tourne la page, l'histoire est vivante
Turn the pages, all down through the ages
Tourne les pages, à travers les âges
See the Master Storyteller bring His masterpiece alive
Voyez le maître conteur donner vie à son chef-d'œuvre
All the shadowed glimpses, scattered fingerprints align
Tous les aperçus ombragés, les empreintes digitales dispersées s'alignent
And tie the threads together to the Architect of Life
Et attachez les fils ensemble à l'Architecte de la Vie
Turn the page, the story is a masterpiece of faith and reason
Tourne la page, l'histoire est un chef d'oeuvre de foi et de raison
Turn the page, the story is alive
Tourne la page, l'histoire est vivante
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
