Letterbox Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Dev Olabilir - Posta Kutusu

by They Might Be Giants

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

They Might Be Giants Letterbox

Intro: ( E A ) x4
Giriş: ( E A ) x4
Verse 1:
Ayet 1:
I'll never know what you find when you open up your letterbox tomorrow
Yarın posta kutunu açtığında ne bulacağını asla bilemeyeceğim
Cause the little bird never tells me anything I want to know she's my best
Çünkü küçük kuş bana hiçbir şey söylemiyor, bilmek istediğim o benim en iyim
friend she's a sparrow
dostum o bir serçe
And I'll never never never know what you never never want to know when you know
Ve asla asla asla asla bilemeyeceğim, bildiğin zaman asla bilmek istemediğin şeyi
what you are o
nesin sen
Verse 2:
Ayet 2:
If I had a pair of eyes in the back of my head for each time
Her seferinde kafamın arkasında bir çift gözüm olsaydı
You forgot to take out all the things you forgot to talk about
Konuşmayı unuttuğun her şeyi çıkarmayı unuttun
When you took a bite out of my spine. I would have
Omurgamdan bir ısırık aldığında. yapardım
Alot of eyes on me by this time whouldn't I? whouldn't that just be fine?
Bu sefer bir sürü göz üzerimde değil mi? bu iyi olmaz mıydı?
Chorus:
Koro:
Too late or soon to make noise about love and there's no time for sorrow
Aşk hakkında gürültü yapmak için çok geç ya da çok erken ve üzüntü için zaman yok
Run around in the rain with a hole in the brain till tomorrow
Yarına kadar beyninde bir delik varken yağmurda koş
Verse 1:
Ayet 1:
I'll never know what you find when you open up your letterbox tomorrow
Yarın posta kutunu açtığında ne bulacağını asla bilemeyeceğim
Cause the little bird never tells me anything I want to know she's my best
Çünkü küçük kuş bana hiçbir şey söylemiyor, bilmek istediğim o benim en iyim
friend she's a sparrow
dostum o bir serçe
And I'll never never never know what you never never want to know when you know
Ve asla asla asla asla bilemeyeceğim, bildiğin zaman asla bilmek istemediğin şeyi
what you are o
nesin sen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.