Don'€™t Believe a Word Letras Tradução em Português

Thin Lizzy - Don't Believe a Word

by Thin Lizzy

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thin Lizzy Don'€™t Believe a Word

Date: Mon, 13 Nov 1995 07:54:55 +0100 (MET)
Data: segunda-feira, 13 de novembro de 1995 07:54:55 +0100 (MET)
From: Kristoffer J Rydquist
De: Kristoffer J Rydquist
Subject: Thin Lizzy: Don't Believe A Word
Assunto: Thin Lizzy: Não acredite em uma palavra
Thin Lizzy "Don't believe a word", from the album "Johnny the Fox".
Thin Lizzy "Don't believe a word", do álbum "Johnny the Fox".
This version is also found on "Lizzy Killers", (collection).
Esta versão também é encontrada em "Lizzy Killers", (coleção).
Another (slower) version is played on Gary Moore's solo album "Parisienne
Outra versão (mais lenta) é tocada no álbum solo de Gary Moore, "Parisienne
Walkways" (there exists a few different versions of this record, so this
Walkways" (existem algumas versões diferentes deste disco, então este
is
é
no guarantee) where Gary sings duet with Phil Lynott.
sem garantia) onde Gary canta um dueto com Phil Lynott.
The slower version can also be found on "LiveLife". The chords are the same,
A versão mais lenta também pode ser encontrada no "LiveLife". Os acordes são iguais,
more info below...
mais informações abaixo...
*Intro 8 bars:
*Introdução 8 compassos:
Guitar 1:
Guitarra 1:
Guitar 2:
Guitarra 2:
Guitar 1 plays 4 bars solo, then guitar 2 kicks in and they play three
A guitarra 1 toca 4 compassos solo, depois a guitarra 2 entra em ação e eles tocam três
bars
bares
together. The last intro bar looks like this:
juntos. A última barra de introdução é assim:
Guitar 1: Guitar 2:
Guitarra 1: Guitarra 2:
Guitar tacet, drums by the one and only Brian Downey! (one bar or
Tacetato de guitarra e bateria do único Brian Downey! (uma barra ou
something..)
alguma coisa..)
*Verse 1:
*Verso 1:
Tacet Am
Taceta Am
Don't believe me if I tell you
Não acredite em mim se eu te contar
Not a word of this is true
Nem uma palavra disso é verdade
Don't believe me if I tell you.. 'Specially if I tell you
Não acredite em mim se eu te contar... 'Especialmente se eu te contar
I'm in love with you
Estou apaixonado por você
The guitar playing in the verses are power/barre chords (Ex: Am G F
A guitarra tocada nos versos são acordes power/barre (Ex: Am G F
progression).
progressão).
Where a chord is played for a "long" time, play this figure instead of
Quando um acorde for tocado por um tempo “longo”, toque esta figura em vez de
the chord:
o acorde:
Over Dm: Over Am: Over Em
Sobre Dm: Sobre Am: Sobre Em
to Dm
para DM
Both guitars play bass tones, then Git1 "parenthesised" notes, Git2 the
Ambas as guitarras tocam tons de baixo, então Git1 "entre parênteses" notas, Git2
others.
outros.
*Verse 2:
*Verso 2:
Don't believe me if I tell you
Não acredite em mim se eu te contar
That I wrote this song for you
Que eu escrevi essa música para você
That's just not for some other silly pretty girl (alt: "pretty silly",live
Isso não é para alguma outra garota bonita e boba (alt: "muito boba", ao vivo
I'm singing to version)
Estou cantando a versão)
*Bridge (or is this the chorus.. never mind):
*Bridge (ou este é o refrão.. deixa pra lá):
Don't believe a word, the words are so easily spoken
Não acredite em uma palavra, as palavras são faladas tão facilmente
And your heart is just like that promise.. made to be broken
E seu coração é exatamente como aquela promessa... feita para ser quebrada
*Solo
*Sozinho
Same chord progression as the verses, play it twice.
Mesma progressão de acordes dos versos, toque duas vezes.
My suggestion: A pentatonic, harmonic minor or "blues scale".
Minha sugestão: Uma escala pentatônica, menor harmônica ou "escala de blues".
Scott Gorham (I guess its him) plays with wah-wah and Les Paul guitar.
Scott Gorham (acho que é ele) toca wah-wah e guitarra Les Paul.
*Bridge again
*Ponte novamente
Don't believe a word, 'cause word's can tell (them) lies
Não acredite em uma palavra, porque as palavras podem contar mentiras
But them lies ain't no comfort, when there's tears in your eyes.
Mas essas mentiras não são nenhum conforto, quando há lágrimas nos teus olhos.
*Verse 3:
*Versículo 3:
Repeat first verse..
Repita o primeiro verso..
*Outro (slight, barely audible wah fills..)
*Outro (preenchimentos de wah leves e quase inaudíveis..)
Don't believe a word
Não acredite em uma palavra
No don't believe a word
Não, não acredite em uma palavra
Don't believe it, don't believe it
Não acredite, não acredite
Not a single word
Nem uma única palavra
Hey don't!!
Ei, não!!
Intro riff 7 bars, 8th (last) bar:
Riff de introdução 7 compassos, 8º (último) compasso:
E--------------5\----- (Hold A5 chord and slide down)
E--------------5\----- (Segure o acorde A5 e deslize para baixo)
The "slow" version(s):
A(s) versão(ões) "lenta":
Intro:
Introdução:
Am (Am7 sounds nice during the intro)
Am (Am7 soa bem durante a introdução)
let ring
deixe tocar
(The bass plays the figure on the E and A strings)
(O baixo toca a figura nas cordas E e A)
On the LiveLife, one guitar plays Am7 arpeggios (one string at a time),
No LiveLife, uma guitarra toca arpejos Am7 (uma corda por vez),
and the figure is:
e a figura é:
let ring
deixe tocar
Solos sounds best in harmonic minor, to create a "mood".
Solos soam melhor em menor harmônico, para criar um "clima".
The riffs are gone, of course, just play open chords..
Os riffs sumiram, claro, basta tocar acordes abertos..
Chords: Cut this out if you know them..
Acordes: Pare com isso se você os conhece.
Am x02210 or Am barre 577555, Am7 x02013
Am x02210 ou Am barre 577555, Am7 x02013
Dm xx0231 or barre 8 10 10 8 8 8
Dm xx0231 ou barra 8 10 10 8 8 8
G barre 355433 or open 320003 alt 320033
Barra G 355433 ou aberta 320003 alt 320033
F barre 133211 or "open" skip the E,A strings
F barre 133211 ou "open" pula as cordas E,A
Credit for lyrics and chords: A piano Lizzy book
Crédito pelas letras e acordes: Um livro de piano de Lizzy
(I hate when pianists transcribe music made for guitar,
(Odeio quando pianistas transcrevem músicas feitas para violão,
especially "easy play" type books!)
especialmente livros do tipo "jogo fácil"!)
Any comments, corrections welcome! Any Lizzy stuff more welcome!!
Quaisquer comentários, correções são bem-vindas! Qualquer coisa da Lizzy é bem vinda!!
Kristoffer Rydquist
Kristoffer Rydquist
m92kjrt@mtek.chalmers.se
m92kjrt@mtek.chalmers.se
"He took everything personally, including our royalties!"
“Ele levou tudo para o lado pessoal, inclusive nossos royalties!”
David St.Hubbins, Spinal Tap about Ian Faith, their ex-manager
David St.Hubbins, Spinal Tap sobre Ian Faith, seu ex-empresário

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.