Analyse 歌詞 日本語訳
トム・ヨーク - 分析する
by Thom Yorke
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
______________
_______________
/ Thom Yorke / I think this song is about how many people live their
/ トム・ヨーク / この曲は、どれだけの人が自分の人生を生きているかについて歌っていると思います
/ an*lyse / lives in such a hurry and stress that they miss all the to
/ an*lyse / あまりにも急いでストレスにさらされているため、すべてのことを見逃してしまいます。
/ The Erasor / stop and think why they're actually running and stressing
/ 消しゴム / 立ち止まって、なぜ彼らが実際に走ってストレスを感じているのか考えてみましょう
/_____________/ themselves all the time. They know that it "gets them down"
/_____________/ いつも自分自身。彼らはそれが「落ち込む」ことを知っています
but they don't have the time to stop and "think things through".
しかし、彼らには立ち止まって「物事をじっくり考える」時間がありません。
Chords:
コード:
*you can call it Fm/C if you want to
*必要に応じて Fm/C と呼ぶこともできます
In the very bottom of the tab you'll find "The Geek's Corner",
タブの一番下に「The Geek's Corner」があります。
where we'll extend the chords to something a little more exotic
ここでコードをもう少しエキゾチックなものに拡張します
and add fills to spice things up - only for the hardcores/geeks.
フィルを追加してスパイスを加えましょう - ハードコア/オタク向けです。
1st Verse:
最初の詩:
A self-fulfilling prophecy
自己成就的予言
Of endless possibility
無限の可能性の
You roll in reams across the street
あなたは通りを横切って集団で転がります
In algebra, in algebra
代数で、代数で
2nd Verse:
2 番目の詩:
The fences that you cannot climb
登れない柵
The sentences that do not rhyme
韻を踏まない文章
In all that you can ever change
あなたが変えることができるすべてにおいて
The one you're looking for
あなたが探しているもの
Pre-Chorus:
プリコーラス:
It gets you down
それはあなたを落ち込ませます
It gets you down
それはあなたを落ち込ませます
There's no spark
火花が出ない
No light in the dark
暗闇では光がありません
It gets you down
それはあなたを落ち込ませます
It gets you down
それはあなたを落ち込ませます
You traveled far
あなたは遠くまで旅をしました
What have you found
何を見つけましたか
Chorus:
コーラス:
That there's no time
時間がないということ
There's no time
時間がない
To an*lyse
アナライゼへ
To think things through
物事をじっくり考えること
To make sense
意味を理解するには
3rd Verse:
3番目の詩:
Like candles in the city
街中のキャンドルのように
They never looked so pretty
彼らはこれほど美しく見えたことはありません
By power cuts and blackouts
停電や停電によって
Sleeping like babies
赤ちゃんのように眠る
Pre-Chorus:
プリコーラス:
It gets you down
それはあなたを落ち込ませます
It gets you down
それはあなたを落ち込ませます
You're just playing a part
あなたはただ役割を演じているだけです
You're just playing a part
あなたはただ役割を演じているだけです
Chorus:
コーラス:
You're playing a part
あなたも役割を果たしているのです
Playing a part
役割を果たす
And there's no time
そして時間がない
There's no time
時間がない
To an*lyse
アナライゼへ
an*lyse
アン・リセ
Ana-lyse
アナリセ
an*lyse
アン・リセ
Outro:
アウトロ:
(note that the key changes from Cmajor to Cminor)
(キーが Cmajor から Cminor に変わることに注意してください)
||o-----4-4-----4-4-|-----4-4-----4-4-|-----3-------3---|
||o-----4-4-----4-4-|-----4-4-----4-4-|-----3----------3---|
||o-3-------3-------|-3-------3-------|-1-------1-------|
||o-3------3------|-3------3-------|-1-------1-------|
|-----3-------3-3-|-----3-------3---|-----3-------3---o||
|-----3-----3-3-|-----3-----3---|-----3----------3---o||
|-1-------1-------|-----------------|-----------------o||
|-1------1------|------|---------------------o||
- 22nd /July /06
- 2006 年 7 月 22 日
* "The Geek's Corner" *
*「オタクのコーナー」*
Throughout the entire song Thom plays mainly a bass note and and high
曲全体を通して、トムは主に低音と高音を演奏します。
melody notes that really f**ks up the harmonies and gives that weird and
メロディーノートは本当にハーモニーをめちゃくちゃにし、奇妙な雰囲気を与えます
frustrating sound, which is very characteristic for Radiohead as well.
もどかしいサウンドもレディオヘッドの特徴です。
"Hail To The Thief" (recommended!) is a great example of this. If these
「Hail To The Thief」(お勧めです!)はその好例です。これらの場合
weird notes were to be added the chords, it'd really spice things up:
コードに奇妙な音を追加すると、雰囲気がさらに良くなります。
|--4--->--1----| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--4--->--1----| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--1--->--4----| |--4-->--6---| |--3-->--6---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--1--->--4----| |--4-->--6---| |--3-->--6---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--1--->--1----| |--5-->--5---| |--4-->--4---| |--3--->--3----| |--4--|>--9---|
|--1--->--1----| |--5-->--5---| |--4-->--4---| |--3--->--3----| |--4--|>--9---|
|--1--->--1----| |--6-->--x---| |--5-->--3---| |--3--->--3----| |--2--|>--6---|
|--1--->--1----| |--6-->--x---| |--5-->--3---| |--3--->--3----| |--2--|>--6---|
|--3--->--3----| |--6-->--6---| |--5-->--5---| |--1--->--1----| |--2--|>--7---|
|--3--->--3----| |--6-->--6---| |--5-->--5---| |--1--->--1----| |--2--|>--7---|
|------>-------| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>-------| |--0--|>--0---|
|------>------| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>------| |--0--|>--0---|
*The G7 can even be extended to a G7b9 as the flat 9th also is played as a
*フラット9度はG7b9としても演奏されるため、G7をG7b9に拡張することもできます。
melody note. It's rather hard to pull this one off, but I've added fingers:
メロディーノート。これを実行するのはかなり難しいですが、指を追加しました。
|---4----| - 2nd finger (middle)
|---4----| - 人差し指(中指)
|---6----| - 4th finger (pinky)
|---6----| - 4本指(小指)
|---4----| - 1st finger (index)
|---4----| - 人差し指(人差し指)
|---5----| - 3rd finger (ring)
|---5----| - 3本目の指(指輪)
|---3----| - thumb
|---3----| - 親指
...All these chords can be played instead of the regular chords from above.
...これらのコードはすべて、上記の通常のコードの代わりに演奏できます。
You can also add these (and your own!) melody notes to the chords:
以下の (そしてあなた自身の!) メロディーノートをコードに追加することもできます。
These notes are played in the verses and prechorus at some point, but just
これらの音は詩やコーラス前のどこかの時点で演奏されますが、
add as many small melodies (these are very small) as possible as it gives
できるだけ多くの小さなメロディー (これらは非常に小さい) を追加します。
this extra momentum to the guitar that usually only play chords, go for it!
普段はコードしか弾かないギターにこの勢いを与えて、頑張れ!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.