Analyse Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Thom Yorke – Analizuj

by Thom Yorke

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thom Yorke Analyse

______________
______________
/ Thom Yorke / I think this song is about how many people live their
/ Thom Yorke / Myślę, że ta piosenka opowiada o tym, jak wielu ludzi żyje swoim życiem
/ an*lyse / lives in such a hurry and stress that they miss all the to
/ an*lyse / żyje w takim pośpiechu i stresie, że brakuje im wszystkiego
/ The Erasor / stop and think why they're actually running and stressing
/ Gumka / zatrzymaj się i pomyśl, dlaczego tak naprawdę biegają i się stresują
/_____________/ themselves all the time. They know that it "gets them down"
/_____________/ cały czas sami. Wiedzą, że to ich „dobija”
but they don't have the time to stop and "think things through".
ale nie mają czasu, aby się zatrzymać i „przemyśleć sprawę”.
Chords:
Akordy:
*you can call it Fm/C if you want to
*jeśli chcesz, możesz to nazwać Fm/C
In the very bottom of the tab you'll find "The Geek's Corner",
Na samym dole zakładki znajdziesz "The Geek's Corner",
where we'll extend the chords to something a little more exotic
gdzie rozszerzymy akordy na coś nieco bardziej egzotycznego
and add fills to spice things up - only for the hardcores/geeks.
i dodaj wypełnienia, aby urozmaicić wszystko - tylko dla hardkorów/geeków.
1st Verse:
1. werset:
A self-fulfilling prophecy
Samospełniająca się przepowiednia
Of endless possibility
Nieskończonych możliwości
You roll in reams across the street
Taczasz się ryzami po drugiej stronie ulicy
In algebra, in algebra
W algebrze, w algebrze
2nd Verse:
2. werset:
The fences that you cannot climb
Ogrodzenia, po których nie można się wspiąć
The sentences that do not rhyme
Zdania, które się nie rymują
In all that you can ever change
We wszystkim, co możesz zmienić
The one you're looking for
Ten, którego szukasz
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
It gets you down
To cię przygnębia
It gets you down
To cię przygnębia
There's no spark
Nie ma iskry
No light in the dark
Brak światła w ciemności
It gets you down
To cię przygnębia
It gets you down
To cię przygnębia
You traveled far
Daleko podróżowałeś
What have you found
Co znalazłeś
Chorus:
Chór:
That there's no time
Że nie ma czasu
There's no time
Nie ma czasu
To an*lyse
Do*lizy
To think things through
Aby wszystko przemyśleć
To make sense
Żeby mieć sens
3rd Verse:
Trzeci werset:
Like candles in the city
Jak świece w mieście
They never looked so pretty
Nigdy nie wyglądały tak ładnie
By power cuts and blackouts
Przez przerwy w dostawie prądu i blackouty
Sleeping like babies
Śpię jak dzieci
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
It gets you down
To cię przygnębia
It gets you down
To cię przygnębia
You're just playing a part
Po prostu odgrywasz rolę
You're just playing a part
Po prostu odgrywasz rolę
Chorus:
Chór:
You're playing a part
Odgrywasz rolę
Playing a part
Odgrywanie roli
And there's no time
I nie ma czasu
There's no time
Nie ma czasu
To an*lyse
Do*lizy
an*lyse
an*liza
Ana-lyse
Analiza
an*lyse
an*liza
Outro:
Zakończenie:
(note that the key changes from Cmajor to Cminor)
(zwróć uwagę, że klucz zmienia się z Cmajor na Cminor)
||o-----4-4-----4-4-|-----4-4-----4-4-|-----3-------3---|
||o-----4-4-----4-4-|-----4-4-----4-4-|-----3-------3---|
||o-3-------3-------|-3-------3-------|-1-------1-------|
||o-3-------3-------|-3-------3-------|-1-------1-------|
|-----3-------3-3-|-----3-------3---|-----3-------3---o||
|-----3-------3-3-|-----3-------3---|-----3-------3---o||
|-1-------1-------|-----------------|-----------------o||
|-1-------1-------|-----------------|-----------------o||
- 22nd /July /06
- 22 /lipiec /06
* "The Geek's Corner" *
* „Kącik maniaka” *
Throughout the entire song Thom plays mainly a bass note and and high
Przez cały utwór Thom gra głównie na basie i wysokim tonie
melody notes that really f**ks up the harmonies and gives that weird and
nuty melodii, które naprawdę psują harmonię i dają to dziwne i
frustrating sound, which is very characteristic for Radiohead as well.
frustrujące brzmienie, które jest bardzo charakterystyczne także dla Radiohead.
"Hail To The Thief" (recommended!) is a great example of this. If these
„Hail To The Thief” (polecamy!) jest tego doskonałym przykładem. Jeśli te
weird notes were to be added the chords, it'd really spice things up:
Do akordów miały zostać dodane dziwne nuty, to naprawdę urozmaiciłoby całość:
|--4--->--1----| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--4--->--1----| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--1--->--4----| |--4-->--6---| |--3-->--6---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--1--->--4----| |--4-->--6---| |--3-->--6---| |------>--1----| |--0--|>--9---|
|--1--->--1----| |--5-->--5---| |--4-->--4---| |--3--->--3----| |--4--|>--9---|
|--1--->--1----| |--5-->--5---| |--4-->--4---| |--3--->--3----| |--4--|>--9---|
|--1--->--1----| |--6-->--x---| |--5-->--3---| |--3--->--3----| |--2--|>--6---|
|--1--->--1----| |--6-->--x---| |--5-->--3---| |--3--->--3----| |--2--|>--6---|
|--3--->--3----| |--6-->--6---| |--5-->--5---| |--1--->--1----| |--2--|>--7---|
|--3--->--3----| |--6-->--6---| |--5-->--5---| |--1--->--1----| |--2--|>--7---|
|------>-------| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>-------| |--0--|>--0---|
|------>-------| |--4-->--4---| |--3-->--3---| |------>-------| |--0--|>--0---|
*The G7 can even be extended to a G7b9 as the flat 9th also is played as a
*G7 można nawet rozszerzyć do G7b9, ponieważ płaska dziewiątka jest również odtwarzana jako
melody note. It's rather hard to pull this one off, but I've added fingers:
nuta melodii. Trudno to zrobić, ale dodałem palce:
|---4----| - 2nd finger (middle)
|---4----| - drugi palec (środkowy)
|---6----| - 4th finger (pinky)
|---6----| - czwarty palec (mały)
|---4----| - 1st finger (index)
|---4----| - 1 palec (indeks)
|---5----| - 3rd finger (ring)
|---5----| - trzeci palec (pierścień)
|---3----| - thumb
|---3----| - kciuk
...All these chords can be played instead of the regular chords from above.
...Wszystkie te akordy można grać zamiast zwykłych akordów z góry.
You can also add these (and your own!) melody notes to the chords:
Do akordów możesz także dodać te (i własne!) nuty melodii:
These notes are played in the verses and prechorus at some point, but just
Te nuty są grane w zwrotkach i refrenach w pewnym momencie, ale po prostu
add as many small melodies (these are very small) as possible as it gives
dodaj jak najwięcej małych melodii (są bardzo małe).
this extra momentum to the guitar that usually only play chords, go for it!
ten dodatkowy impuls dla gitary, która zwykle gra tylko akordy, idź na całość!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.