Harrowdown Hill Paroles Traduction Française
Thom Yorke - Harrowdown Hill
by Thom Yorke
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
___________________
___________________
/ Thom Yorke / This song is about David Kelly, a former weapon
/ Thom Yorke / Cette chanson parle de David Kelly, une ancienne arme
/ Harrowdown Hill / inspector in Iraq at the time Saddam Hussein was still
/ Harrowdown Hill / inspecteur en Irak à l'époque où Saddam Hussein était encore
/ The Eraser / in charge and who truly knew about the situation
/ The Eraser / en charge et qui connaissait vraiment la situation
/__________________/ concerning weapons of mass destruction ?? the government's
/__________________/ concernant les armes de destruction massive ?? le gouvernement
official justification for invading Iraq. His evidence
justification officielle de l’invasion de l’Irak. Son témoignage
questioned the entire situation as it proved that there of course wasn't any
remis en question toute la situation car cela prouvait qu'il n'y avait bien sûr aucun
threat at all. This evidence pulled him through a massive storm of attention
menace du tout. Cette preuve l'a fait traverser une énorme tempête d'attention
as he now had to stand uagainst his own country all by himself. This unbearable
car il devait maintenant se tenir seul face à son propre pays. C'est insupportable
pressure forced him to take the ultimate consequence. (Some conspiracies say
La pression l'a forcé à accepter les conséquences ultimes. (Certaines conspirations disent
that he was murdered, but no matter what the government truly knew that this
qu'il avait été assassiné, mais quoi qu'il en soit, le gouvernement savait vraiment que
might be the result of the weight on his shoulders!) The 17th of July Kelly's
pourrait être le résultat du poids sur ses épaules !) Le 17 juillet Kelly's
body was found in the woods of Harrowdown Hill. He had overdosed himself with
le corps a été retrouvé dans les bois de Harrowdown Hill. Il s'était fait une overdose de
medicine and cut his left wrist with a knife had owned since his youth.
des médicaments et s'est coupé le poignet gauche avec un couteau qu'il possédait depuis sa jeunesse.
Don't walk the plank like I did
Ne marche pas sur la planche comme je l'ai fait
You will be dispensed with
Vous serez dispensé
When you've become inconvenient
Quand tu es devenu gênant
Up on harrowdown hill
Sur la colline hersée
There where you used to go to school
Là où tu allais à l'école
That's where I am
C'est là que je suis
That's where I'm lying down
C'est là que je suis allongé
Did I fall or was I pushed?
Suis-je tombé ou ai-je été poussé ?
Did I fall or was I pushed?
Suis-je tombé ou ai-je été poussé ?
And where's the blood?
Et où est le sang ?
And where's the blood?
Et où est le sang ?
I'm coming home, I'm coming home
Je rentre à la maison, je rentre à la maison
To make it all right, so dry your eyes
Pour que tout se passe bien, alors séchez vos yeux
We think the same things at the same time
Nous pensons les mêmes choses en même temps
We just can't do anything about it
Nous ne pouvons rien y faire
We think the same things at the same time
Nous pensons les mêmes choses en même temps
We just can't do anything about it
Nous ne pouvons rien y faire
So don't ask me, ask the ministry
Alors ne me demandez pas, demandez au ministère
Don't ask me, ask the ministry
Ne me demandez pas, demandez au ministère
We think the same things at the same time
Nous pensons les mêmes choses en même temps
There are so many of us so you can't count
Nous sommes tellement nombreux qu'on ne peut pas compter
We think the same things at the same time
Nous pensons les mêmes choses en même temps
There are too many of us so you can't count
Nous sommes trop nombreux donc on ne peut pas compter
Can you see me when I'm running?
Pouvez-vous me voir quand je cours ?
Can you see me when I'm running?
Pouvez-vous me voir quand je cours ?
Away from them
Loin d'eux
Away from them
Loin d'eux
I can't take their pressure
Je ne peux pas supporter leur pression
No one cares if you live or die
Personne ne se soucie de savoir si tu vis ou meurs
They just want me gone
Ils veulent juste que je parte
They want me gone
Ils veulent que je parte
I'm coming home, I'm coming home
Je rentre à la maison, je rentre à la maison
To make it all right, so dry your eyes
Pour que tout se passe bien, alors séchez vos yeux
We think the same things at the same time
Nous pensons les mêmes choses en même temps
We just can't do anything about it
Nous ne pouvons rien y faire
We think the same things at the same time
Nous pensons les mêmes choses en même temps
There are too many of us so you can't
Nous sommes trop nombreux donc tu ne peux pas
There are too many of us so you can't count
Nous sommes trop nombreux donc on ne peut pas compter
Then I was led into a backroom at Harrowdown Hill
Puis j'ai été conduit dans une arrière-boutique à Harrowdown Hill
Then I was led into the back at Harrowdown Hill
Ensuite, j'ai été conduit à l'arrière de Harrowdown Hill
It was a slippery, slippery, slippery slope
C'était une pente glissante, glissante, glissante
It was a slippery, slippery, slippery slope
C'était une pente glissante, glissante, glissante
I feel me slipping in and out of consciousness
Je me sens entrer et sortir de conscience
I feel me slipping in and out of consciousness
Je me sens entrer et sortir de conscience
I feel me...
Je me sens...
Outro:
Sortie :
*the notes in brackets can replace the upper note
*les notes entre parenthèses peuvent remplacer la note supérieure
- 26th /August /06
- 26/Août/06
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
