Chez toi Letra Traducción al Español

Thomas Fersen - En casa

by Thomas Fersen

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thomas Fersen Chez toi

CHEZ TOI
EN TU CASA
Thomas Fersen
Thomas Fersen
transcription par Jelloul (partoche@caramail.com)
transcripción de Jelloul (partoche@caramail.com)
Accords avec barrs.
Acordes con barras.
Refrain:
Coro:
C'est gentil chez toi
es bueno de ti
Et depuis un mois
Y durante un mes
Que tu me reois
que me recibas
Ben je m'aperois
bueno ya veo
Que c'est un peu mon toit
Que es un poco como mi techo
Que les choses me tutoient
que las cosas me son familiares
Elles parlent de moi
ellos hablan de mi
Elles parlent de toi
ellos hablan de ti
Couplet:
Verso:
Depuis le bahut breton Jusqu' la commode
De la cómoda bretona a la cómoda
Me revient un vieux feuilleton En dix pisodes
Una vieja telenovela vuelve a mí en diez episodios
Sur cette vieille marquise Toute dfonce
En esta vieja marquesa, todo destrozado.
La premire nuit fut exquise Pas moyen d'pioncer
La primera noche fue exquisita, no hay forma de espiar.
Couplet:
Verso:
Je voulais reprendre mon souffle
Quería recuperar el aliento
Revenir la vie
volver a la vida
En me traitant de pantoufle
Al llamarme zapatilla
Tu m'as poursuivi
me perseguiste
Tu m'as rejoint sur ce pouf
Te uniste a mí en este puf
Plutt mort que vif
Más bien muerto que vivo
Je n'ai pas eu le temps de dire " ouf "
No tuve tiempo de decir "uf"
J'tais dans tes griffes.
Estaba en tus garras.
Couplet:
Verso:
Ce fauteuil grand dossier
Este gran sillón con respaldo
Brod d'une rose
Bordado de una rosa
fait partie des initis
es uno de los iniciados
Il sait quelque chose
el sabe algo
Nous avons notre secret
tenemos nuestro secreto
Chaises de jardin
Sillas de jardín
Et ce petit tabouret
Y este pequeño taburete
Est un vieux copain.
Es un viejo amigo.
Couplet:
Verso:
Depuis que j'ai jet le masque
Desde que tiré la máscara
D'honnte plombier
fontanero honesto
Il a support les frasques
Soportó las escapadas
Ton pauvre sommier
Tu pobre somier
Jusqu' cette nouvelle bourrasque
Hasta esta nueva tormenta
Vendredi dernier
El viernes pasado
O tu m'as laiss mou et flasque
Oh me dejaste flácido y flácido
Dans ton pigeonnier.
En tu palomar.
Refrain:
Coro:
C'est gentil chez toi
es bueno de ti
Et depuis un mois
Y durante un mes
Que tu me reois
que me recibas
Ben je m'aperois
bueno ya veo
Que c'est un peu mon toit
Que es un poco como mi techo
Que les choses me tutoient
que las cosas me son familiares
Elles parlent de moi
ellos hablan de mi
Elles parlent de toi
ellos hablan de ti
Couplet:
Verso:
Mais pas assez mon got
Pero no lo suficiente para mi gusto.
Car je le sens bien
porque lo siento bien
Elles ne me disent pas tout
no me cuentan todo
Et l'envie me vient
Y me viene el deseo
De fouiller dans tes affaires
Para revisar tus cosas
Pendant ton absence
Durante tu ausencia
Tant pis si je vais en enfer
Que mal si me voy al infierno
Ou la potence.
O la horca.
Couplet:
Verso:
Je soulve le matelas
levanto el colchón
J'ouvre les tiroirs
abro los cajones
Je plonge et je fais un plat
Me sumerjo y hago un plato
Dans l'eau du miroir
en el agua del espejo
J'ouvre ton journal de bord
Abro tu cuaderno de bitácora
Quel calendrier
que horario
Anatole, Alphonse, Hector
Anatole, Alfonso, Héctor
Je n'suis pas l'premier
no soy el primero
Couplet:
Verso:
J'interroge ton calepin
Estoy cuestionando tu cuaderno
j'essaye tes bas
pruebo tus medias
Je mlange Arsne Lupin
Mezclo arsne lupin
Et Ali Baba
Y Alí Babá
Et puis soudain je sursaute
Y de repente salto
Comme pris en faute
Como si hubiera sido atrapado en la culpa
Mes yeux se posent sur toi
mis ojos caen sobre ti
Dans un cadre en bois.
En un marco de madera.
Couplet:
Verso:
Je m'allonge sur le lit
me acuesto en la cama
Rong de remords
Lleno de remordimiento
Lui aussi est dmoli
él también es derribado
Il n'a plus de ressorts
ya no tiene resortes
Ca me rend neurasthnique
Me vuelve neuroastnico
Ces antiquits
Estas antigüedades
Vaudrait mieux plier boutique
Sería mejor cerrar la tienda.
Et puis tout quitter.
Y luego dejarlo todo.
Refrain:
Coro:
C'est gentil chez toi
es bueno de ti
Et depuis un mois
Y durante un mes
Que tu me reois
que me recibas
Ben je m'aperois
bueno ya veo
Que c'est un peu mon toit
Que es un poco como mi techo
Que les choses me tutoient
que las cosas me son familiares
Elles parlent de moi
ellos hablan de mi
Elles parlent de toi
ellos hablan de ti

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.