Chez toi 歌詞 日本語訳
トーマス・フェルセン - 自宅で
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CHEZ TOI
あなたの自宅で
Thomas Fersen
トーマス・フェルセン
transcription par Jelloul (partoche@caramail.com)
Jelloul による文字起こし (partoche@caramail.com)
Accords avec barrs.
バー付きのコード。
Refrain:
コーラス:
C'est gentil chez toi
君のことはいいよ
Et depuis un mois
そして一ヶ月間
Que tu me reois
あなたが私を受け入れてくれることを
Ben je m'aperois
なるほど
Que c'est un peu mon toit
それは私の屋根に少し似ているということ
Que les choses me tutoient
物事が私にとって馴染み深いものであること
Elles parlent de moi
彼らは私のことを話します
Elles parlent de toi
彼らはあなたのことを話します
Couplet:
詩:
Depuis le bahut breton Jusqu' la commode
ブルトンタンスからタンスまで
Me revient un vieux feuilleton En dix pisodes
古いメロドラマが 10 話で甦る
Sur cette vieille marquise Toute dfonce
この老侯爵夫人ではすべてが壊れてしまった
La premire nuit fut exquise Pas moyen d'pioncer
最初の夜は最高でした、スパイする方法はありません
Couplet:
詩:
Je voulais reprendre mon souffle
息を整えたかった
Revenir la vie
人生に戻る
En me traitant de pantoufle
私をスリッパと呼んで
Tu m'as poursuivi
あなたは私を追いかけました
Tu m'as rejoint sur ce pouf
あなたもこのお手玉に加わりました
Plutt mort que vif
生きているというより死んでいる
Je n'ai pas eu le temps de dire " ouf "
「ふー」なんて言う暇もなかった
J'tais dans tes griffes.
私はあなたの手中にありました。
Couplet:
詩:
Ce fauteuil grand dossier
この大きな背もたれのアームチェア
Brod d'une rose
バラの刺繍
fait partie des initis
イニシエートの一人です
Il sait quelque chose
彼は何かを知っています
Nous avons notre secret
私たちには秘密があります
Chaises de jardin
ガーデンチェア
Et ce petit tabouret
そしてこの小さなスツール
Est un vieux copain.
古い友人です。
Couplet:
詩:
Depuis que j'ai jet le masque
マスク捨てたから
D'honnte plombier
正直な配管工
Il a support les frasques
彼は逃亡を我慢した
Ton pauvre sommier
あなたの可哀想なボックススプリング
Jusqu' cette nouvelle bourrasque
この新たな嵐が来るまでは
Vendredi dernier
先週の金曜日
O tu m'as laiss mou et flasque
ああ、あなたは私をぐったりとたるんだままにしておきました
Dans ton pigeonnier.
あなたの鳩小屋で。
Refrain:
コーラス:
C'est gentil chez toi
君のことはいいよ
Et depuis un mois
そして一ヶ月間
Que tu me reois
あなたが私を受け入れてくれることを
Ben je m'aperois
なるほど
Que c'est un peu mon toit
それは私の屋根に少し似ているということ
Que les choses me tutoient
物事が私にとって馴染み深いものであること
Elles parlent de moi
彼らは私のことを話します
Elles parlent de toi
彼らはあなたのことを話します
Couplet:
詩:
Mais pas assez mon got
でも私の好みには物足りない
Car je le sens bien
よく感じるから
Elles ne me disent pas tout
彼らは私にすべてを教えてくれない
Et l'envie me vient
そして欲望が私にやってくる
De fouiller dans tes affaires
自分のことをやり遂げるために
Pendant ton absence
ご不在中
Tant pis si je vais en enfer
地獄に落ちたら残念だ
Ou la potence.
あるいは絞首台。
Couplet:
詩:
Je soulve le matelas
マットレスを持ち上げます
J'ouvre les tiroirs
私は引き出しを開けます
Je plonge et je fais un plat
潜って料理を作ります
Dans l'eau du miroir
鏡の水の中で
J'ouvre ton journal de bord
あなたの日誌を開きます
Quel calendrier
どのような時刻表ですか
Anatole, Alphonse, Hector
アナトール、アルフォンス、ヘクター
Je n'suis pas l'premier
私が最初ではない
Couplet:
詩:
J'interroge ton calepin
あなたのノートに疑問を抱いています
j'essaye tes bas
あなたのストッキングを試してみます
Je mlange Arsne Lupin
アルスネ・ルパンをミックスしてます
Et Ali Baba
そしてアリババ
Et puis soudain je sursaute
そして突然ジャンプしてしまう
Comme pris en faute
まるで過失を犯したかのように
Mes yeux se posent sur toi
私の目はあなたに落ちます
Dans un cadre en bois.
木製フレーム入り。
Couplet:
詩:
Je m'allonge sur le lit
私はベッドに横たわります
Rong de remords
後悔の念でいっぱい
Lui aussi est dmoli
彼も取り壊される
Il n'a plus de ressorts
スプリングがなくなりました
Ca me rend neurasthnique
それは私を神経質にしてしまう
Ces antiquits
これらの骨董品
Vaudrait mieux plier boutique
店は畳んだほうがいいよ
Et puis tout quitter.
そして、すべてを残します。
Refrain:
コーラス:
C'est gentil chez toi
君のことはいいよ
Et depuis un mois
そして一ヶ月間
Que tu me reois
あなたが私を受け入れてくれることを
Ben je m'aperois
なるほど
Que c'est un peu mon toit
それは私の屋根に少し似ているということ
Que les choses me tutoient
物事が私にとって馴染み深いものであること
Elles parlent de moi
彼らは私のことを話します
Elles parlent de toi
彼らはあなたのことを話します
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
