Dugenou Versuri Traducere în Română

Thomas Fersen - Dugenou

by Thomas Fersen

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thomas Fersen Dugenou

Dugenou
Dugenou
transcription de Jelloul (partoche@caramail.com)
transcriere din Jelloul (partoche@caramail.com)
Riff pour l'intro et les refrains:
Riff pentru intro și refrenuri:
Intro: (cf au dessus)
Introducere: (vezi mai sus)
Couplet:
Vers:
Dans la cour de l'cole
În curtea școlii
On m'appelait pot de colle,
Mi-au numit vas de lipici,
Dans la cour du bahut
În curtea cufărului
On m'appelait la glu,
Mi-au numit lipici,
On m'appelait la sangsue,
M-au numit lipitor,
On m'appelait le morpion,
Mi-au spus tic-tac-toe,
Enfin bref, on m'donnait
Oricum, mi s-a dat
De jolis petits noms.
Nume destul de mici.
(idem)
(la fel)
Pour se faire un blason,
Pentru a construi o stemă,
Fallait s'battre dans la rue
A trebuit să lupte pe stradă
Sous les acclamations.
Sub urale.
Mais en tant qu'avorton,
Însă ca un ticălos,
Vu mes dispositions
Având în vedere aranjamentele mele
pour la boxe main nues,
pentru box cu mâinile goale,
Me suis fait cracher d'sus
Am scuipat pe
Et appeler Tartempion.
Și cheamă-l pe Tartempion.
Refrain: (cf riff plus haut)
Refren: (vezi riff-ul de mai sus)
Mais la nuit
Dar noaptea
Dans mes rves,
În visele mele,
On m'appelait :
M-au sunat:
Mon p'tit lu,
Mica mea lectura,
Ma colombe,
porumbelul meu,
Mon Jsus,
Isuse al meu,
Mon loukoum
Deliciul meu turcesc
Ou ma Fve.
Sau Fve-ul meu.
Couplet:
Vers:
Dans la cour de l'immeuble
În curtea clădirii
Je regardais les filles,
M-am uitat la fete,
Je faisais partie des meubles,
Am făcut parte din mobilier,
J'tais de la famille,
Eram o familie,
J'tait l'frre de ma soeur.
Eram fratele surorii mele.
Et malgr ma douceur,
Și în ciuda blândeții mele,
Quand je m'approchais d'elles,
Când m-am apropiat de ei,
Je tenais la chandelle.
Am ținut lumânarea.
Elles voulaient des boxeurs
Au vrut boxeri
Et des dmnageurs
Și mutatorii
Et des matres nageurs
Și salvamari
Mais pas l'frre de ma soeur.
Dar nu fratele surorii mele.
Elles voulaient du robuste
Au vrut robuste
Et du poil au menton,
Și păr pe bărbie,
Moi j'tais uin arbuste
Eram un arbust
Et j'avais des boutons.
Și am avut pete.
Refrain:
Refren:
Mais la nuit
Dar noaptea
Dans mes rves,
În visele mele,
Elles m'appelaient :
M-au sunat:
Mon p'tit lu,
Mica mea lectura,
Ma colombe,
porumbelul meu,
Mon Jsus,
Isuse al meu,
Mon loukoum
Deliciul meu turcesc
Ou ma Fve.
Sau Fve-ul meu.
Ma colombe,
porumbelul meu,
Mon Jsus,
Isuse al meu,
Mon loukoum
Deliciul meu turcesc
Ou ma Fve.
Sau Fve-ul meu.
Couplet:
Vers:
Dans les alles du parc
Pe aleile parcului
On m'appelais cuisse de mouche,
Mi-au numit piciorul muștei,
J'attirais les maniaques
Am atras maniaci
et les saintes nitouches.
iar sfintele nitouches.
Et les fois peu nombreuses
Și de câteva ori
O nos mains se joignaient,
Acolo unde mâinile noastre s-au unit,
Ma petite amoureuse
Micul meu iubit
Me tordait le poignet.
Mi-am răsucit încheietura.
Refrain:
Refren:
Mais la nuit
Dar noaptea
Dans mes rves,
În visele mele,
Elle m'appelait :
M-a sunat:
Mon p'tit lu,
Mica mea lectura,
Ma colombe,
porumbelul meu,
Mon Jsus,
Isuse al meu,
Mon loukoum
Deliciul meu turcesc
Ou ma Fve.
Sau Fve-ul meu.
Couplet:
Vers:
On me tape dans le dos !
Sunt mângâiat pe spate!
On m'appelle mon vieux,
Ei îmi spun bătrânul meu,
On soulve son chapeau,
Ne scoatem pălăria,
On m'appelle monsieur,
Ei îmi spun domnule,
"Mon vieux" pour les intimes
„Bătrânul meu” pe scurt
Et "monsieur" pour tout l'monde,
Și „domnule” pentru toată lumea,
Un monsieur anonyme
Un domn anonim
Dont les rues sont fcondes.
Ale căror străzi sunt rodnice.
Refrain:
Refren:
Mais la nuit
Dar noaptea
Dans mes rves,
În visele mele,
On m'appelait :
M-au sunat:
Mon p'tit lu,
Mica mea lectura,
Ma colombe,
porumbelul meu,
Mon Jsus,
Isuse al meu,
Mon loukoum
Deliciul meu turcesc
Ou ma Fve.
Sau Fve-ul meu.
Couplet:
Vers:
Quand mon cerveau est mou,
Când creierul meu este moale,
On m'appelle Dugenou.
Ei îmi spun Dugenou.
Quand mon cerveau est lent,
Când creierul meu este lent,
On m'appelle Dugland.
Ei îmi spun Dugland.
Dans mon automobile,
În mașina mea,
Au milieux des klaxons,
In mijlocul coarnelor,
Dans mon automobile
În mașina mea
On m'appelle Ducon.
Îmi spun Ducon.
Refrain:
Refren:
Mais la nuit
Dar noaptea
Dans mes rves,
În visele mele,
On m'appelait :
M-au sunat:
Mon p'tit lu,
Mica mea lectura,
Ma colombe,
porumbelul meu,
Mon Jsus,
Isuse al meu,
Mon loukoum
Deliciul meu turcesc
Ou ma Fve.
Sau Fve-ul meu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.