Monsieur 歌詞 日本語訳
トーマス・フェルセン - ムッシュ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Monsieur
先生
transcription par Jelloul (partoche@caramail.com)
Jelloul による文字起こし (partoche@caramail.com)
tous les accords sont avec barrs.
すべてのコードにはバレーが付いています。
Intro: Cm B Cm (x2)
イントロ: Cm B Cm (x2)
Les passants sur son chemin
途中の通行人
Soulvent leurs galures,
髪の生え際を引き上げ、
Le chien lui lche les mains
犬が手をなめる
Sa prsence rassure.
彼の存在は心強いです。
(idem)
(同じ)
Voyer cet enfant qui beugle,
怒鳴り散らすこの子供を見てください。
Par lui secouru,
彼が助けてくれたことで、
Et comme il aide l'aveugle
そして彼は視覚障害者をどのように助けているのか
A traverser la rue.
通りを渡るため。
(idem)
(同じ)
Dans la paix de son jardin
彼の庭の平和な中で
Il cultive ses roses;
彼はバラを栽培しています。
Monsieurs est un assassin
ミスターズは殺人者だ
Quand il est morose.
彼が憂鬱なとき。
Il trangle son semblable
彼は仲間の男の首を絞めます
Dans le bois d'Meudon
ムードンの森の中で
Quand il est inconsolable,
彼が慰められないとき、
Quand il a l'bourdon.
彼がドローンを持っているとき。
A la barbe des voisins
隣人の鼻の下で
Qui le trouve sympathique,
彼に同情的だと思う人は、
Monsieur est un assassin,
ムッシュは殺人者で、
Je suis son domestique,
私は彼の従者です、
(idem)
(同じ)
Et je classe ce dossier
そして私はこのファイルをファイルします
Sous les glantines,
亀頭の下には、
Je suis un peu jardinier
私はちょっとした庭師です
Je fais la cuisine.
私は料理をします。
(idem)
(同じ)
Il trangle son prochain
彼は隣人の首を絞めます
Quand il a le cafard,
彼が気分がブルーになっているとき、
Allez hop! Dans le bassin
さあ!プールで
Sous les nnuphars.
睡蓮の下で。
(idem)
(同じ)
Et je donne un coup de balai
そして私は掃除します
Sur les lieux du crime
犯罪現場で
O il ne revient jamais,
彼が二度と戻ってこない場所、
Mme pas pour la frime.
見せびらかすためでもありません。
(idem)
(同じ)
Sans veiller les soupons,
疑惑を気にせずに、
Aux petites heures
小さな時間に
Nous rentrons la maison.
家に帰ります。
(Je suis son chauffeur).
(私は彼の運転手です)。
(idem)
(同じ)
lalalalalalala
ラララララララ
(idem)
(同じ)
Car sous son air anodin,
なぜなら、その無邪気な見た目の裏には、
C'est un lunatique,
彼は狂人だ、
Monsieur est un assassin,
ムッシュは殺人者で、
Chez lui c'est chronique.
彼にとってそれは慢性的だ。
(idem)
(同じ)
Il trangle son semblable
彼は仲間の男の首を絞めます
Lorsque minuit sonne,
真夜中が訪れると、
Et moi je pousse le diable,
そして私は悪魔を追い込みます、
Dans le bois d'boulogne.
ブローニュの森にて。
(idem)
(同じ)
Le client dans une valise
スーツケースの中のお客様
Avec son chapeau,
彼の帽子と一緒に、
Prendra le train pour Venise
ヴェネツィア行きの電車に乗ります
Et un peu de repos.
そして少し休んでください。
Il trangle son semblable
彼は仲間の男の首を絞めます
Dans le bois d'Meudon
ムードンの森の中で
Quand il est inconsolable,
彼が慰められないとき、
Quand il a l'bourdon.
彼がドローンを持っているとき。
A la barbe des voisins
隣人の鼻の下で
Qui le trouve sympathique,
彼に同情的だと思う人は、
Monsieur est un assassin,
ムッシュは殺人者で、
Je suis son domestique,
私は彼の従者です、
(bridge: idem premier couplet)
(ブリッジ: 最初のヴァースと同じ)
Vous allez pendre monsieur,
あなたは首を吊るでしょう、先生、
Je vais perdre ma place,
居場所を失ってしまうのですが、
Vous allez pendre monsieur,
あなたは首を吊るでしょう、先生、
Hlas! Trois fois Hlas!
ああ!ああ、三回!
Mais il fallait s'y attendre
しかし、それは予想されていたことでした
Et je prie Votre Honneur,
そして私は閣下に祈ります。
Humblement, de me reprendre
謙虚に、自分自身を正すために
Comme serviteur,
奉仕者として、
(idem)
(同じ)
Et je classerais ce dossier
そして私はこのファイルをファイルします
Sous les glantines,
亀頭の下には、
Je suis un peu jardinier
私はちょっとした庭師です
Et je fais la cuisine.
そして私は料理をします。
fin: Cm Bb D# A# D# Fm G (pareil ke "vous allez pendre mossieur")
Cm Bb D# A# D# Fm G (「君は首を吊るつもりだ」と同じ)
Cm Bb D# A# D# G Cm (pareil que le premier couplet)
Cm Bb D# A# D# G Cm (1番と同じ)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
