Monsieur Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Thomas Fersen – Panie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Monsieur
Panie
transcription par Jelloul (partoche@caramail.com)
transkrypcja: Jelloul (partoche@caramail.com)
tous les accords sont avec barrs.
wszystkie akordy są z taktami.
Intro: Cm B Cm (x2)
Wprowadzenie: Cm B Cm (x2)
Les passants sur son chemin
Przechodnie w drodze
Soulvent leurs galures,
Podnieś ich linie włosów,
Le chien lui lche les mains
Pies liże ręce
Sa prsence rassure.
Jego obecność uspokaja.
(idem)
(to samo)
Voyer cet enfant qui beugle,
Spójrz na to dziecko, które krzyczy,
Par lui secouru,
Przez niego pomógł,
Et comme il aide l'aveugle
I jak pomaga niewidomym
A traverser la rue.
Aby przejść przez ulicę.
(idem)
(to samo)
Dans la paix de son jardin
W spokoju swego ogrodu
Il cultive ses roses;
Uprawia swoje róże;
Monsieurs est un assassin
Pan jest mordercą
Quand il est morose.
Kiedy jest ponury.
Il trangle son semblable
Dusi swojego towarzysza
Dans le bois d'Meudon
W lesie Meudon
Quand il est inconsolable,
Gdy jest niepocieszony,
Quand il a l'bourdon.
Kiedy ma drona.
A la barbe des voisins
Pod nosem sąsiadów
Qui le trouve sympathique,
Kto uzna go za współczującego,
Monsieur est un assassin,
Pan jest mordercą,
Je suis son domestique,
Jestem jego sługą,
(idem)
(to samo)
Et je classe ce dossier
I zapisuję ten plik
Sous les glantines,
Pod glantynami,
Je suis un peu jardinier
Jestem trochę ogrodnikiem
Je fais la cuisine.
Gotuję.
(idem)
(to samo)
Il trangle son prochain
Dusi sąsiada
Quand il a le cafard,
Kiedy jest mu smutno,
Allez hop! Dans le bassin
Chodź! W basenie
Sous les nnuphars.
Pod liliami wodnymi.
(idem)
(to samo)
Et je donne un coup de balai
I zamiatam
Sur les lieux du crime
Na miejscu zbrodni
O il ne revient jamais,
Gdzie nigdy nie wróci,
Mme pas pour la frime.
Nawet nie na pokaz.
(idem)
(to samo)
Sans veiller les soupons,
Nie martwiąc się o podejrzenia,
Aux petites heures
W małych godzinach
Nous rentrons la maison.
Idziemy do domu.
(Je suis son chauffeur).
(Jestem jego kierowcą).
(idem)
(to samo)
lalalalalalala
lalalalalala
(idem)
(to samo)
Car sous son air anodin,
Ponieważ pod swoim niewinnym wyglądem kryje się
C'est un lunatique,
On jest szaleńcem,
Monsieur est un assassin,
Pan jest mordercą,
Chez lui c'est chronique.
Jest to dla niego chroniczne.
(idem)
(to samo)
Il trangle son semblable
Dusi swojego towarzysza
Lorsque minuit sonne,
Kiedy wybije północ,
Et moi je pousse le diable,
I popycham diabła,
Dans le bois d'boulogne.
W Lasku Boulogne.
(idem)
(to samo)
Le client dans une valise
Klient w walizce
Avec son chapeau,
Ze swoim kapeluszem,
Prendra le train pour Venise
Pojadę pociągiem do Wenecji
Et un peu de repos.
I trochę odpoczynku.
Il trangle son semblable
Dusi swojego towarzysza
Dans le bois d'Meudon
W lesie Meudon
Quand il est inconsolable,
Gdy jest niepocieszony,
Quand il a l'bourdon.
Kiedy ma drona.
A la barbe des voisins
Pod nosem sąsiadów
Qui le trouve sympathique,
Kto uzna go za współczującego,
Monsieur est un assassin,
Pan jest mordercą,
Je suis son domestique,
Jestem jego sługą,
(bridge: idem premier couplet)
(mostek: taki sam jak pierwsza zwrotka)
Vous allez pendre monsieur,
Powiesisz pana,
Je vais perdre ma place,
Stracę swoje miejsce,
Vous allez pendre monsieur,
Powiesisz pana,
Hlas! Trois fois Hlas!
Niestety! Trzy razy Niestety!
Mais il fallait s'y attendre
Ale tego można było się spodziewać
Et je prie Votre Honneur,
I modlę się, Wysoki Sądzie,
Humblement, de me reprendre
Pokornie, żeby się poprawić
Comme serviteur,
Jako sługa,
(idem)
(to samo)
Et je classerais ce dossier
A ja bym zapisał ten plik
Sous les glantines,
Pod glantynami,
Je suis un peu jardinier
Jestem trochę ogrodnikiem
Et je fais la cuisine.
I gotuję.
fin: Cm Bb D# A# D# Fm G (pareil ke "vous allez pendre mossieur")
koniec: Cm Bb D# A# D# Fm G (to samo co „powiesisz mojego pana”)
Cm Bb D# A# D# G Cm (pareil que le premier couplet)
Cm Bb D# A# D# G Cm (jak w pierwszym wersecie)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
