Gateway Love Letra Traducción al Español

Thomas Rhett - Amor de puerta de enlace

by Thomas Rhett

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thomas Rhett Gateway Love

Does your heart skip a beat when he kisses you, baby?
¿Tu corazón da un vuelco cuando te besa, cariño?
Yeah, I just gotta know for my peace of mind
Sí, sólo tengo que saberlo para mi tranquilidad.
Staying up all night 'cause it's driving me crazy
Quedarme despierto toda la noche porque me está volviendo loco
Tell me yes or no, either way, I'm fine
Dime si o no, de cualquier manera estoy bien
Pre-horus
Prehorus
Last time we talked, said you'd never been better
La última vez que hablamos, dijiste que nunca habías estado mejor.
That's what you said, though, when we were together
Eso es lo que dijiste, sin embargo, cuando estábamos juntos.
Mine in July, but you're his in December
Mía en julio, pero tú eres suya en diciembre
horus
horus
I guess I was your gateway love
Supongo que yo era tu puerta de entrada amor
I didn't get you high enough
No te subí lo suficiente
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
Algo así como un enamoramiento de octavo grado que nunca dura.
Are you on that heavy stuff?
¿Estás en esas cosas pesadas?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Dime, ¿encontraste al indicado, encontraste al que pensé que era?
But now I know that I was just your
Pero ahora sé que yo era sólo tu
Post-horus
post-horus
gateway love, baby
amor de entrada, bebé
Yeah, I was your gateway love, baby
Sí, yo era tu puerta de entrada, amor, nena.
Was I just one piece of the puzzle you played?
¿Era solo una pieza del rompecabezas que jugaste?
Did you have your eye on a different prize?
¿Tenías el ojo puesto en algún premio diferente?
Was it just another number on a whole other waitlist?
¿Era sólo otro número en otra lista de espera?
I knew it had to end, but it was sublime
Sabía que tenía que terminar, pero fue sublime.
Pre-horus
Prehorus
Last time we talked, said you'd never been better
La última vez que hablamos, dijiste que nunca habías estado mejor.
That's what you said, though, when we were together
Eso es lo que dijiste, sin embargo, cuando estábamos juntos.
Mine in July, but you're his in December
Mía en julio, pero tú eres suya en diciembre
horus
horus
I guess I was your gateway love
Supongo que yo era tu puerta de entrada amor
I didn't get you high enough
No te subí lo suficiente
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
Algo así como un enamoramiento de octavo grado que nunca dura.
Are you on that heavy stuff?
¿Estás en esas cosas pesadas?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Dime, ¿encontraste al indicado, encontraste al que pensé que era?
But now I know that I was just your
Pero ahora sé que yo era sólo tu
Post-horus
post-horus
gateway love, baby
amor de entrada, bebé
Yeah, I was your gateway love, baby
Sí, yo era tu puerta de entrada, amor, nena.
ridge
cresta
Does your heart skip a beat when he kisses you, baby?
¿Tu corazón da un vuelco cuando te besa, cariño?
Yeah, I just gotta know for my peace of mind
Sí, sólo tengo que saberlo para mi tranquilidad.
horus
horus
I guess I was your gateway love
Supongo que yo era tu puerta de entrada amor
I didn't get you high enough
No te subí lo suficiente
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
Algo así como un enamoramiento de octavo grado que nunca dura.
Are you on that heavy stuff?
¿Estás en esas cosas pesadas?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Dime, ¿encontraste al indicado, encontraste al que pensé que era?
But now I know that I was just your
Pero ahora sé que yo era sólo tu
Post-horus
post-horus
gateway love, baby
amor de entrada, bebé
Yeah, I was your gateway love, baby
Sí, yo era tu puerta de entrada, amor, nena.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.