Gateway Love Paroles Traduction Française
Thomas Rhett - Passerelle Amour
by Thomas Rhett
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Does your heart skip a beat when he kisses you, baby?
Est-ce que ton cœur s'emballe quand il t'embrasse, bébé ?
Yeah, I just gotta know for my peace of mind
Ouais, je dois juste le savoir pour ma tranquillité d'esprit
Staying up all night 'cause it's driving me crazy
Rester éveillé toute la nuit parce que ça me rend fou
Tell me yes or no, either way, I'm fine
Dis-moi oui ou non, de toute façon, je vais bien
Pre-horus
Pré-horus
Last time we talked, said you'd never been better
La dernière fois que nous avons parlé, nous avons dit que tu n'avais jamais été aussi bon
That's what you said, though, when we were together
Mais c'est ce que tu as dit quand nous étions ensemble
Mine in July, but you're his in December
Le mien en juillet, mais tu es à lui en décembre
horus
Horus
I guess I was your gateway love
Je suppose que j'étais ton amour de passerelle
I didn't get you high enough
Je ne t'ai pas fait monter assez haut
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
Un peu comme un béguin pour une 8e année qui ne dure jamais
Are you on that heavy stuff?
Êtes-vous sur des trucs lourds ?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Dis-moi, as-tu trouvé celui, trouvé celui que je pensais être ?
But now I know that I was just your
Mais maintenant je sais que j'étais juste ton
Post-horus
Post-Horus
gateway love, baby
passerelle d'amour, bébé
Yeah, I was your gateway love, baby
Ouais, j'étais ton amour de passerelle, bébé
Was I just one piece of the puzzle you played?
Étais-je juste une pièce du puzzle auquel vous avez joué ?
Did you have your eye on a different prize?
Aviez-vous en vue un autre prix ?
Was it just another number on a whole other waitlist?
Était-ce juste un autre numéro sur une toute autre liste d’attente ?
I knew it had to end, but it was sublime
Je savais que ça devait finir, mais c'était sublime
Pre-horus
Pré-horus
Last time we talked, said you'd never been better
La dernière fois que nous avons parlé, nous avons dit que tu n'avais jamais été aussi bon
That's what you said, though, when we were together
Mais c'est ce que tu as dit quand nous étions ensemble
Mine in July, but you're his in December
Le mien en juillet, mais tu es à lui en décembre
horus
Horus
I guess I was your gateway love
Je suppose que j'étais ton amour de passerelle
I didn't get you high enough
Je ne t'ai pas fait monter assez haut
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
Un peu comme un béguin pour une 8e année qui ne dure jamais
Are you on that heavy stuff?
Êtes-vous sur des trucs lourds ?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Dis-moi, as-tu trouvé celui, trouvé celui que je pensais être ?
But now I know that I was just your
Mais maintenant je sais que j'étais juste ton
Post-horus
Post-Horus
gateway love, baby
passerelle d'amour, bébé
Yeah, I was your gateway love, baby
Ouais, j'étais ton amour de passerelle, bébé
ridge
crête
Does your heart skip a beat when he kisses you, baby?
Est-ce que ton cœur s'emballe quand il t'embrasse, bébé ?
Yeah, I just gotta know for my peace of mind
Ouais, je dois juste le savoir pour ma tranquillité d'esprit
horus
Horus
I guess I was your gateway love
Je suppose que j'étais ton amour de passerelle
I didn't get you high enough
Je ne t'ai pas fait monter assez haut
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
Un peu comme un béguin pour une 8e année qui ne dure jamais
Are you on that heavy stuff?
Êtes-vous sur des trucs lourds ?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Dis-moi, as-tu trouvé celui, trouvé celui que je pensais être ?
But now I know that I was just your
Mais maintenant je sais que j'étais juste ton
Post-horus
Post-Horus
gateway love, baby
passerelle d'amour, bébé
Yeah, I was your gateway love, baby
Ouais, j'étais ton amour de passerelle, bébé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
