Bounce 歌詞 日本語訳
サウザンド フット クラッチ - バウンス
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Thousand Foot Krutch
By Thousand Foot Krutch
Make sure you are in Drop D tuning!
Drop D チューニングになっていることを確認してください。
Key:
キー:
*=Mute
*=Mute
Verse 1:
1節:
"We come rushing through your stereo system,
「私たちはあなたのステレオシステムを通って急いでやって来ます、
into your ear canal,
into your ear canal,
like the alignment of the solar system.
太陽系の配列のようなもの。
Have you forgotten about the days,
日々のことは忘れてしまったのでしょうか、
when we just wanted to rock cause we like it
ロックが好きだからただロックしたかったとき
that way?"
that way?"
Don't play untill 0:31
Don't play untill 0:31
"and no more hate, no more lies, no more politics.
「そして憎しみも嘘も政治ももうない。
So sick of fakes who cry over copied riffs."
コピーしたリフを嘆く偽物にはうんざりだ。」
"This is the day that we rise and we conquer it.
「今日は私たちが立ち上がり、それを克服する日です。
Raise your mics to the sky like apocalypse! Everyone-"
黙示録のようにマイクを空に掲げましょう! Everyone-"
Chorus:
コーラス:
"Bounce! show me what it's all about, don't stand just bounce.
「跳ねろ!それが何なのか見せてよ、ただ跳ねるだけで立ってないで。
Cause we're takin over now.
だって今は私たちが引き継いでいるのだから。
It's TFK, we rock the party,
それはTFKです、私たちはパーティーを楽しみます、
and keep the party rockin in an old school way."
そして昔ながらのやり方でパーティーをロックに保ちましょう。」
Verse 2:
2節:
"Situation restless, like someone tryin to sneak up on the guest list.
「誰かがゲストリストにこっそり入り込もうとしているような、落ち着かない状況。
Let's play for a team that's called "not to mess with".
「いじらないチーム」でプレーしましょう。
And check out the scenario, let the sound ya hear, control your stereo."
そしてシナリオをチェックして、音を聞いて、ステレオをコントロールしてください。」
Don't play untill about 1:09
1:09くらいまではプレイしないでください
"Turn it up and let the people know, I'm never letting go, I'm never letting go."
「音量を上げて人々に知らせてください、私は決して手放しません、私は決して手放しません。」
"This is the day we rise and we conquer it, raise our mics to the sky like apocalypse. Everyone--"
「今日は私たちが立ち上がり、それを克服し、黙示録のようにマイクを空に向けて掲げる日です。皆さん――」
Chorus:
コーラス:
"Bounce! show me what it's all about, don't stand just bounce.
「跳ねろ!それが何なのか見せてよ、ただ跳ねるだけで立ってないで。
Cause we're takin over now. It's TFK, we rock the party,
だって今は私たちが引き継いでいるのだから。それはTFKです、私たちはパーティーを楽しみます、
and keep the party rockin in an old school way."
そして昔ながらのやり方でパーティーをロックに保ちましょう。」
"Bounce! Show me what it's all about, don't just talk bounce.
「バウンス! バウンスについて話すだけではなく、それが何なのかを見せてください。
Get up and let it all hang out, If you're feelin' hard to breathe,
立ち上がって、すべてをぶらぶらさせてください、もし呼吸が難しいと感じているなら、
ya better just leave, We 'bout to make it hotter than the third degree.
やめたほうがいい、3度以上の暑さになるようにしようとしているんだ。
"Lets break this mold, can't let this hold us, let's be soldiers,
「この型を打ち破ろう、これに囚われてはならない、兵士になろう、
no longer let them control us. Boys and girls,
もう彼らに私たちをコントロールさせないでください。 Boys and girls,
together we'll shake the world, if you believe then put it to the sky with
一緒に世界を揺るがす 信じるなら空に上げて
me."
me."
"If you agree there is more to this than what we see and what we know.
「もしあなたが同意するなら、これには私たちが見ているものや知っている以上のものがあります。
Then bounce til ya lose control. And grab a partner,
それから、コントロールを失うまで跳ね返ります。 And grab a partner,
We about to make this hotter, turn up the heat while we get this started.
これをもっと熱くするつもりです、これを始めるまでに熱を上げてください。
More Bridge---2:13----------------------------------------------------------|
さらなるブリッジ---2:13--------------------------------------------------------|
"The time has come now shake up the dust until it settles the sand. OH__
「さあ、砂が落ち着くまで粉塵を振り落としてください。OH__
Bounce, bounce! (wake up n')
Bounce, bounce! (起きろよ)
Bounce! (stand up n'), let your spirit fly...
弾む! (立ち上がって)、魂を飛ばしましょう...
"Bounce! Show me what it's all about, don't stand just bounce.
「跳ねろ!それが何なのか見せてください、立っているのではなく、ただ跳ねてください。
Cause we're takin over now. It's TFK, we rock the party,
だって今は私たちが引き継いでいるのだから。それはTFKです、私たちはパーティーを楽しみます、
and keep the party rockin in an old school way.
そして、昔ながらのやり方でパーティーをロックに保ちましょう。
"Bounce! Show me what it's all about, don't just talk bounce.
「バウンス! バウンスについて話すだけではなく、それが何なのかを見せてください。
Get up and let it all hang out, If you're feeling hard to breathe,
立ち上がって、すべてをぶらぶらさせてください、もし呼吸が難しいと感じたら、
ya better just leave...
そうだ、もう去ったほうがいいよ...
"We bout to make it hotter than the third degree!"
「3度以上の暑さを目指して頑張ります!」
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
