Phenomenon 歌詞 日本語訳

千フィートの松葉杖 - 現象

by Thousand Foot Krutch

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thousand Foot Krutch Phenomenon

Phenomenon | Track 1
現象 |トラック1
INTRO:
イントロ:
VERSE 1:
詩 1:
If you're like us, calling all riders
あなたも私たちと同じなら、すべてのライダーに電話してください
Roll up beside us, no place to hide us
私たちの隣に転がり込んで、私たちを隠す場所はない
All freedom fighters, let's unite us
自由の戦士の皆さん、団結しましょう
Switch on your nitrous and let's go
亜硝酸塩のスイッチを入れて、出発しましょう
VERSE 2:
詩 2:
Destination for navigation
ナビゲーションの目的地
Man up ya stations, feel the sensation
駅を立ち上げて、その感覚を感じてください
Surround invasion with communication,
通信で侵略を囲み、
Move quick we might avoid contamination
素早く行動すれば汚染を回避できるかもしれない
CHORUS:
コーラス:
Down, here comes the sound
ダウン、音が聞こえます
Everyone pound your feet to this Phenomenon
誰もがこの現象に足を踏み入れる
Now let's make it loud, let me show 'em all how
さあ、大声で話しましょう、みんなにやり方を教えてみましょう
You move to this phenomenon
あなたはこの現象に移ります
Roll, Open your soul
ロール、魂を開いてください
Maybe lose control inside of this phenomenon
もしかしたらこの現象の中で制御を失うかもしれない
Just let yourself go and let everyone know
自分を解放してみんなに知らせてください
You move to this phenomenon
あなたはこの現象に移ります
INSTRUMENTAL:
インストゥルメンタル:
VERSE 3:
3節:
Don't let these spiders crawl up beside us
このクモを私たちのそばに這わせないでください
They want to bite us, inject the virus
彼らは私たちに噛みつき、ウイルスを注入したいのです
Raise up ya lighters, praise to the righteous
ライターを上げよ、義人を讃えよ
Need you to guide us, get prepared to go
私たちを導いてください、出発の準備をしてください
BRIDGE:
ブリッジ:
Can't take it anymore, shake until we move the floor
もう我慢できない、床が動くまで震えろ
What are we waiting for, Let's go
何を待っているの、行きましょう
Tired of being ordinary, don't care if there's people staring
普通に飽きた 誰かの視線も気にしない
I'll rely on your strength to carry me on
私はあなたの力に頼って私を連れて行きます
I'm not invisible like you
私はあなたのように目に見えない人間ではありません
Next time things get a little messed up
次回、物事が少し混乱したときは
I'll shine but I'll never be see-through
光るけど決して透けないよ
I'm fine just tryin to wake the rest up
私は大丈夫、残りの人を目覚めさせようとしているだけです
CODA:
コーダ:
You move to this phenomenon
あなたはこの現象に移ります
You move to this phenomenon
あなたはこの現象に移ります
ORDER:
注文:
Intro | Verse 1 | Verse 2 | Chorus | Verse 3 | Verse 1 | Chorus | Bridge | Chorus | Coda
イントロ | 1節 |詩 2 |コーラス | 3節 | 1節 |コーラス |橋 |コーラス |コーダ
To contact me, leave a message on my profile or find my email address there.
私に連絡するには、私のプロフィールにメッセージを残すか、そこで私のメールアドレスを見つけてください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.