When in Doubt Paroles Traduction Française

Thousand Foot Krutch - En cas de doute

by Thousand Foot Krutch

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thousand Foot Krutch When in Doubt

Hey, this is my first tab so try to be a little understanding. I know that this isn't
Hé, c'est mon premier onglet alors essayez d'être un peu compréhensif. Je sais que ce n'est pas le cas
exactly right but it's pretty close and doesn't sound to bad. if any of you guys know
tout à fait vrai mais c'est assez proche et ça n'a pas l'air trop mal. si l'un d'entre vous sait
any other of their songs, Please post them!
toute autre de leurs chansons, postez-la s'il vous plaît !
Intro:
Introduction :
stared
regardé
The rest is extreamly simple for almost the rest of the song. Basiclly all you do is play
Le reste est extrêmement simple pour presque le reste de la chanson. En gros, tout ce que tu fais c'est jouer
this 4 chords. Just listen to the cd for the differant timings and plam mutings.
ces 4 accords. Écoutez simplement le CD pour les différents timings et mutings Plam.
here's the lead part inbeween the verses
voici la partie principale entre les couplets
Then,
Ensuite,
--7777777777(bunch of times)--5-5-4-5-----------------------
--7777777777 (beaucoup de fois)--5-5-4-5-----------------------
The only other thing about this song is I think the rhythm guitar with the distortion in
La seule autre chose à propos de cette chanson, c'est que je pense que la guitare rythmique avec la distorsion
the background is d-tuned.
l'arrière-plan est réglé.
D-tuning
Réglage D
I play it like it is above because you move your hand less and it's just easier.
Je le joue comme ci-dessus car on bouge moins la main et c'est juste plus facile.
the only difference in sound is that they play the open D when they play the above
la seule différence de son est qu'ils jouent le D ouvert lorsqu'ils jouent ce qui précède
guitar riff.
riff de guitare.
Thats it any questions e-mail me at Bchoncoop@juno.com
Voilà, si vous avez des questions, envoyez-moi un e-mail à Bchoncoop@juno.com
Have fun playing!
Amusez-vous à jouer !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.