Deadbolt Paroles Traduction Française

Trois fois - Pêne dormant

by Thrice

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thrice Deadbolt

Have some freedom with the notes, It sounds a little more major than thrice wanted it to sound
Ayez une certaine liberté avec les notes, cela sonne un peu plus majeur que trois fois je voulais que cela sonne
But have fun with it.
Mais amusez-vous avec.
When deadbolts awake you from deja vu dreams
Quand les verrous dormants vous réveillent de rêves de déjà-vu
at four in the morning you know where I'll be.
à quatre heures du matin tu sais où je serai.
out running red lights asleep at the wheel.
aux feux rouges allumés, endormi au volant.
the sirens feed my nightmares,
les sirènes nourrissent mes cauchemars,
i just close my eyes and I'm already there;
je ferme juste les yeux et j'y suis déjà ;
its already too late.
il est déjà trop tard.
i know its nothing but lies,
je sais que ce n'est que des mensonges,
but they sound so sincere;
mais ils semblent si sincères ;
i find them too hard to hate.
je les trouve trop difficiles à détester.
and she calls from the doorway "stolen water is so sweet,
et elle appelle depuis la porte "l'eau volée est si douce,
so lets drink in the darkness if you know what i mean"
alors buvons dans le noir si tu vois ce que je veux dire"
and she calls from the doorway "stolen water is so sweet,
et elle appelle depuis la porte "l'eau volée est si douce,
so lets drink in the darkness if you know what i mean"
alors buvons dans le noir si tu vois ce que je veux dire"
and I'm almost sure
et je suis presque sûr
that I've been here before,
que je suis déjà venu ici,
that this is not the first time I've stood in front of this door,
que ce n'est pas la première fois que je me tiens devant cette porte,
with an overwhelming feeling that i shouldn't go in,
avec le sentiment irrésistible que je ne devrais pas y entrer,
but it seems this is a battle that i never could win.
mais il semble que ce soit une bataille que je n'ai jamais pu gagner.
And you
Et toi
My true love
Mon véritable amour
You call from the hilltop
Tu appelles du sommet de la colline
You call through the streets
Vous appelez dans les rues
"Darling don't you know,
"Chéri, tu ne sais pas,
The water is poison"
L'eau est un poison"
And I say
Et je dis
"Come on and give me my poison"
"Viens et donne-moi mon poison"
Chord bank:
Banque d'accords :
Dm: x00231
DM : x00231
C: x32010
C:x32010
F: 133211
F: 133211
G: 320033
G : 320033
E: 022100
E: 022100
E7: 020100
E7 : 020100
Am: x02210
Suis : x02210
Am/G: 302010
Am/G: 302010
When there are little licks after the A minors at the beginning you can do something like:
Quand il y a des petits coups de langue après les mineurs A au début, vous pouvez faire quelque chose comme :
G |-2-----0h2-2----|
G |-2-----0h2-2----|
D |-2--0h2----2----|
D |-2--0h2----2----|
Theres no actual thrice version of this, but i saw an attempt at an acoustic on here
Il n'y a pas de version trois fois réelle de ceci, mais j'ai vu une tentative de version acoustique ici
and it was totally butchered. this is still wrongish, but it's more right than hte other one.
et il a été totalement massacré. c'est toujours une erreur, mais c'est plus juste que l'autre.
Just have fun with it.
Amusez-vous simplement avec ça.
Quesitons and comments you can leave a comment, or IM me at Fantasy Paradox.
Questions et commentaires, vous pouvez laisser un commentaire ou m'envoyer un message instantané sur Fantasy Paradox.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.