Something I Said Paroles Traduction Française
Thundamentals - Quelque chose que j'ai dit
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Chorus 1:
Chœur 1 :
It must be something that I said
Ce doit être quelque chose que j'ai dit
Cause you smile in my face
Parce que tu me souris au visage
Then b**ch behind my back when I'm gone
Puis salope dans mon dos quand je pars
If I die before I wake
Si je meurs avant de me réveiller
I wonder what you'd say
Je me demande ce que tu dirais
I wonder who you'd blame when I'm gone
Je me demande qui tu blâmerais quand je serai parti
Verse 1:
Verset 1 :
Ayo my flat mates are b**ching (why they b**ching?)
Ayo, mes colocataires se moquent (pourquoi ils se moquent ?)
Maybe cause I never do the dishes, I leave them in the kitchen
Peut-être parce que je ne fais jamais la vaisselle, je la laisse dans la cuisine
Now I'm on a mission to find different ways to diss them
Maintenant, j'ai pour mission de trouver différentes façons de les critiquer
Leave the toilet seat glistening by the time I finish p**sing
Laisse le siège des toilettes briller au moment où j'ai fini de pisser.
Listen up, tryna tell me that I lack respect
Écoute, j'essaye de me dire que je manque de respect
I pimp your grandmother out if that means cashing cheques
Je proxénète ta grand-mère si ça veut dire encaisser des chèques
The bad guy getting mad high
Le méchant s'énerve
Train my pet magpie to drop a massive sh*t up on your flannelette
Entraîne ma pie de compagnie à laisser tomber une énorme merde sur ta flanelle
I used to be the kid that never got a lot done
J'étais le gamin qui ne faisait jamais grand-chose
Quick to drop in at your crib if you had a hot mum
Rapide à passer à ton berceau si tu avais une maman sexy
Steady sitting on the couch pretending to watch TV
Assis sur le canapé, faisant semblant de regarder la télévision
All the while staring down her blouse tryna cop a sneak peek
Tout en regardant son chemisier, j'essaie de jeter un coup d'œil au flic.
You see me, I'm cheeky, yet pretty far from evil
Tu me vois, je suis effronté, mais assez loin d'être méchant
But I'm hungry, so I'm eyeing off your dinner like a seagull
Mais j'ai faim, alors je surveille ton dîner comme une mouette
I'm ugly, don't judge me, you're bugging while I'm chilling
Je suis moche, ne me juge pas, tu déranges pendant que je me détends
I'm feeling like a hero, why they treat me like a villain?
Je me sens comme un héros, pourquoi me traitent-ils comme un méchant ?
Chorus 1:
Chœur 1 :
It must be something that I said
Ce doit être quelque chose que j'ai dit
Cause you smile in my face
Parce que tu me souris au visage
Then b**ch behind my back when I'm gone
Puis salope dans mon dos quand je pars
If I die before I wake
Si je meurs avant de me réveiller
I wonder what you'd say
Je me demande ce que tu dirais
I wonder who you'd blame when I'm gone
Je me demande qui tu blâmerais quand je serai parti
Chorus 2: x2
Chœur 2 : x2
Why, why, why, why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Why, why, oh woah
Pourquoi, pourquoi, oh woah
Sometimes I can't understand why
Parfois je n'arrive pas à comprendre pourquoi
You be calling me the bad guy, yeah
Tu m'appelles le méchant, ouais
Verse 2:
Verset 2 :
When Billy, has a b**ch about Susie to Milly
Quand Billy se moque de Susie et de Milly
It says more about Billy than Susie
Ça en dit plus sur Billy que sur Susie
Hey Milly, excuse me
Hé Milly, excuse-moi
Can you see how silly Billy isn't it confusing
Pouvez-vous voir à quel point Billy est idiot, n'est-ce pas déroutant
Ain't it funny how
N'est-ce pas drôle comment
Everybody wanna me tell me something
Tout le monde veut que je me dise quelque chose
Now they seem very friendly but their bluffing
Maintenant, ils semblent très amicaux mais leur bluff
Fussing and cussing, hustling and bustling
S'agiter et jurer, se bousculer et s'agiter
Busy making something outta nothing
Occupé à faire quelque chose à partir de rien
I'm done with the dumb sh*t, throw it all away like
J'en ai fini avec ces conneries, je jette tout ça comme
Rubbish in the dust bin, I've heard it all today
Des déchets dans la poubelle, j'ai tout entendu aujourd'hui
Yo I'm all love what up it's Tuka the mad hatter
Yo, j'adore quoi de neuf, c'est Tuka le chapelier fou
I'd prefer to fornicate than f**k with you back stabbers check it
Je préférerais forniquer plutôt que baiser avec vous, les poignardeurs, vérifiez-le
Knowledge of self is a rock in my life but
La connaissance de soi est un roc dans ma vie mais
Everybody's got an opinion
Tout le monde a une opinion
If not somebody's making you're mind up
Si ce n'est pas le cas, quelqu'un te décide
And every time I give you a soap box
Et chaque fois que je te donne une boîte à savon
You're likely to pipe up but
Vous risquez de parler mais
Bridge:
Pont :
You don't know my love
Tu ne connais pas mon amour
You wouldn't do it but you did
Tu ne le ferais pas mais tu l'as fait
You wouldn't do it but you did
Tu ne le ferais pas mais tu l'as fait
I said you don't know my love
J'ai dit que tu ne connais pas mon amour
You wouldn't do it but you did
Tu ne le ferais pas mais tu l'as fait
You wouldn't do it but you did
Tu ne le ferais pas mais tu l'as fait
Chorus 2: x2
Chœur 2 : x2
Why, why, why, why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Why, why, oh woah
Pourquoi, pourquoi, oh woah
Sometimes I can't understand why
Parfois je n'arrive pas à comprendre pourquoi
You be calling me the bad guy, yeah
Tu m'appelles le méchant, ouais
Chorus 1:
Chœur 1 :
It must be something that I said
Ce doit être quelque chose que j'ai dit
Cause you smile in my face
Parce que tu me souris au visage
Then b**ch behind my back when I'm gone
Puis salope dans mon dos quand je pars
If I die before I wake
Si je meurs avant de me réveiller
I wonder what you'd say
Je me demande ce que tu dirais
I wonder who you'd blame when I'm gone
Je me demande qui tu blâmerais quand je serai parti
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
