Avoiding Catatonic Surrender Paroles Traduction Française
Tim Barry - Éviter l'abandon catatonique
by Tim Barry
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"one take, in tune- no, drunk- yes"
"une prise, juste - non, ivre - oui"
This song is pretty basic. Listen to it for the hammer-ons and such.
Cette chanson est assez basique. Écoutez-le pour les marteaux et autres.
Intro:
Introduction :
F G C (walk down to) Am
F G C (descendre vers) Am
Verse 1:
Verset 1 :
it's lonely in the Garden State, the place of no left turns
c'est solitaire dans le Garden State, l'endroit où il n'y a pas de virage à gauche
in a Motel 6 in East Brunswick smoking 'till my lungs burn
dans un motel 6 à East Brunswick, je fume jusqu'à ce que mes poumons brûlent
i put ice in the trash can to cool down my beer
je mets de la glace dans la poubelle pour refroidir ma bière
breathe in the perfume in the room of the person last here
respirez le parfum dans la chambre de la dernière personne ici
i can't stand this singing, i can't stand this song
je ne supporte pas ce chant, je ne supporte pas cette chanson
i can't stand being home, lord i can't stand being gone
je ne supporte pas d'être à la maison, seigneur, je ne supporte pas d'être parti
my ears ring when it's quiet and i ain't heard a thing all day
mes oreilles bourdonnent quand c'est calme et je n'ai rien entendu de la journée
and I'd call if I could but right now i ain't got nothing to say
et j'appellerais si je pouvais mais pour le moment je n'ai rien à dire
Chorus: (Same progression as intro)
Refrain : (Même progression que l'intro)
F G C (walk down to) Am
F G C (descendre vers) Am
and so on, and so long
et ainsi de suite, et aussi longtemps
i can't keep singing these songs for too long, and so on
je ne peux pas continuer à chanter ces chansons trop longtemps, et ainsi de suite
Verse 2: (same as one)
Verset 2 : (identique à un)
the first night we met we f**ked on the couch in my living room
la première nuit où nous nous sommes rencontrés, nous avons baisé sur le canapé de mon salon
and spent the morning pretending it didn't happen searching for your lost phone
et j'ai passé la matinée à faire comme si rien ne s'était passé à chercher ton téléphone perdu
which i found between the cushions, below a pile of our clothes, you said you couldn't
que j'ai trouvé entre les coussins, sous une pile de nos vêtements, tu as dit que tu ne pouvais pas
with out it, I should have kept my eyes closed
sans ça, j'aurais dû garder les yeux fermés
i left for work directly then for a 15 hour day made just over a hundred bucks none of
je suis parti travailler directement, puis pour une journée de 15 heures, j'ai gagné un peu plus d'une centaine de dollars, rien de tout cela
I ever saved
J'ai déjà sauvé
didn't hear too much from you before and never heard from you again
je n'ai pas beaucoup entendu parler de toi auparavant et je n'ai plus jamais entendu parler de toi
cause as soon as this sh*t starts boy it's bound to end
Parce que dès que cette merde commence, garçon, ça va forcément se terminer
Chorus: Same as above chorus
Refrain : Identique au refrain ci-dessus
Verse 3:
Verset 3 :
i throw empty beer cans at the tv when I'm watching the news
je jette des canettes de bière vides sur la télé quand je regarde les informations
i hate republicans I hate democrats I hate liberals too
je déteste les républicains, je déteste les démocrates, je déteste aussi les libéraux.
I think pacifists are weak and violence is wrong but I go limp for police and i fight
Je pense que les pacifistes sont faibles et que la violence est mauvaise mais je boite devant la police et je me bats
it's called for
ça s'appelle
the truth is i don't know or care with who or where I fit in at all
la vérité est que je ne sais pas du tout qui ou où je me situe ou m'en fiche
but I keep on living simple RIDING FAST AND LIVING SLOW
mais je continue à vivre simple, je roule vite et je vis lentement.
i write standard boring songs with boring standard chords just like the best and the
j'écris des chansons standard ennuyeuses avec des accords standards ennuyeux, tout comme les meilleures et les
- verse-chorus-verse-chorus-bridge-repeat and so on...
- couplet-refrain-verset-refrain-pont-répétition et ainsi de suite...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.