Avoiding Catatonic Surrender Testo Traduzione Italiana

Tim Barry - Evitare la resa catatonica

by Tim Barry

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Barry Avoiding Catatonic Surrender

"one take, in tune- no, drunk- yes"
"una ripresa, intonata- no, ubriaca- sì"
This song is pretty basic. Listen to it for the hammer-ons and such.
Questa canzone è piuttosto semplice. Ascoltatelo per gli hammer-on e cose del genere.
Intro:
Introduzione:
F G C (walk down to) Am
FA SOL DO (scende verso) Am
Verse 1:
Verso 1:
it's lonely in the Garden State, the place of no left turns
è solitario nel Garden State, il luogo in cui non si svolta a sinistra
in a Motel 6 in East Brunswick smoking 'till my lungs burn
in un Motel 6 nell'East Brunswick fumando fino a bruciarmi i polmoni
i put ice in the trash can to cool down my beer
ho messo il ghiaccio nel bidone della spazzatura per rinfrescare la birra
breathe in the perfume in the room of the person last here
respirare il profumo della stanza della persona qui ultima
i can't stand this singing, i can't stand this song
non sopporto questo canto, non sopporto questa canzone
i can't stand being home, lord i can't stand being gone
Non posso sopportare di essere a casa, Signore, non posso sopportare di essere andato via
my ears ring when it's quiet and i ain't heard a thing all day
mi fischiano le orecchie quando c'è silenzio e non ho sentito niente per tutto il giorno
and I'd call if I could but right now i ain't got nothing to say
e chiamerei se potessi, ma in questo momento non ho niente da dire
Chorus: (Same progression as intro)
Coro: (stessa progressione dell'intro)
F G C (walk down to) Am
FA SOL DO (scende verso) Am
and so on, and so long
e così via, e così a lungo
i can't keep singing these songs for too long, and so on
non posso continuare a cantare queste canzoni troppo a lungo, e così via
Verse 2: (same as one)
Verso 2: (uguale a uno)
the first night we met we f**ked on the couch in my living room
La prima notte che ci siamo incontrati abbiamo scopato sul divano del mio soggiorno
and spent the morning pretending it didn't happen searching for your lost phone
e ho passato la mattinata a far finta che non fosse successo a cercare il tuo telefono smarrito
which i found between the cushions, below a pile of our clothes, you said you couldn't
che ho trovato tra i cuscini, sotto una pila dei nostri vestiti, hai detto che non potevi
with out it, I should have kept my eyes closed
senza di esso, avrei dovuto tenere gli occhi chiusi
i left for work directly then for a 15 hour day made just over a hundred bucks none of
Sono andato direttamente al lavoro e poi per una giornata di 15 ore ho guadagnato poco più di cento dollari, nessuno dei quali
I ever saved
Ho mai salvato
didn't hear too much from you before and never heard from you again
non ho avuto tue notizie prima e non ti ho più sentito
cause as soon as this sh*t starts boy it's bound to end
perché non appena questa merda inizia, ragazzo, è destinata a finire
Chorus: Same as above chorus
Coro: come sopra
Verse 3:
Verso 3:
i throw empty beer cans at the tv when I'm watching the news
Lancio lattine di birra vuote contro la tv mentre guardo il telegiornale
i hate republicans I hate democrats I hate liberals too
Odio i repubblicani, odio i democratici, odio anche i liberali
I think pacifists are weak and violence is wrong but I go limp for police and i fight
Penso che i pacifisti siano deboli e che la violenza sia sbagliata, ma mi affloscio per la polizia e combatto
it's called for
è richiesto
the truth is i don't know or care with who or where I fit in at all
la verità è che non so né mi interessa affatto con chi o dove mi trovo
but I keep on living simple RIDING FAST AND LIVING SLOW
ma continuo a vivere in modo semplice, GUIDA VELOCE E VIVO LENTO
i write standard boring songs with boring standard chords just like the best and the
Scrivo canzoni noiose standard con accordi standard noiosi, proprio come le migliori e le
- verse-chorus-verse-chorus-bridge-repeat and so on...
- strofa-ritornello-strofa-ritornello-ponte-ripetizione e così via...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.