Avoiding Catatonic Surrender Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Tim Barry - Unikanie katatonicznej kapitulacji

by Tim Barry

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Barry Avoiding Catatonic Surrender

"one take, in tune- no, drunk- yes"
„jedno ujęcie, w zgodzie – nie, pijany – tak”
This song is pretty basic. Listen to it for the hammer-ons and such.
Ta piosenka jest dość podstawowa. Posłuchaj tego, żeby posłuchać młotków i tym podobnych.
Intro:
Wprowadzenie:
F G C (walk down to) Am
F G C (idź do) Am
Verse 1:
Werset 1:
it's lonely in the Garden State, the place of no left turns
jest samotnie w Garden State, miejscu, w którym nie ma skrętu w lewo
in a Motel 6 in East Brunswick smoking 'till my lungs burn
w Motelu 6 w East Brunswick palę, aż moje płuca płoną
i put ice in the trash can to cool down my beer
Włożyłem lód do kosza na śmieci, żeby schłodzić piwo
breathe in the perfume in the room of the person last here
wdychaj perfumy w pokoju ostatniej osoby
i can't stand this singing, i can't stand this song
Nie mogę znieść tego śpiewania, nie mogę znieść tej piosenki
i can't stand being home, lord i can't stand being gone
Nie mogę znieść bycia w domu, Panie, nie mogę znieść mojej nieobecności
my ears ring when it's quiet and i ain't heard a thing all day
dzwoni mi w uszach, kiedy jest cicho i przez cały dzień nic nie słyszę
and I'd call if I could but right now i ain't got nothing to say
i zadzwoniłbym, gdybym mógł, ale w tej chwili nie mam nic do powiedzenia
Chorus: (Same progression as intro)
Refren: (Taka sama progresja jak we wstępie)
F G C (walk down to) Am
F G C (idź do) Am
and so on, and so long
i tak dalej, i tak długo
i can't keep singing these songs for too long, and so on
nie mogę śpiewać tych piosenek zbyt długo i tak dalej
Verse 2: (same as one)
Werset 2: (taki sam jak jeden)
the first night we met we f**ked on the couch in my living room
Pierwszego wieczoru, kiedy się poznaliśmy, pieprzyliśmy się na kanapie w moim salonie
and spent the morning pretending it didn't happen searching for your lost phone
i spędziłem ranek udając, że to się nie wydarzyło, szukając zgubionego telefonu
which i found between the cushions, below a pile of our clothes, you said you couldn't
które znalazłem między poduszkami, pod stertą naszych ubrań, a ty mówiłeś, że nie możesz
with out it, I should have kept my eyes closed
bez tego powinienem mieć zamknięte oczy
i left for work directly then for a 15 hour day made just over a hundred bucks none of
Od razu wyszedłem do pracy, a potem przez 15 godzin dziennie zarobiłem niewiele ponad sto dolców, nic z tego
I ever saved
kiedykolwiek oszczędzałem
didn't hear too much from you before and never heard from you again
nie słyszałem od ciebie zbyt wiele wcześniej i nigdy więcej od ciebie nie słyszałem
cause as soon as this sh*t starts boy it's bound to end
bo jak tylko to gówno się zacznie, chłopcze, to się skończy
Chorus: Same as above chorus
Refren: Taki sam jak powyżej
Verse 3:
Werset 3:
i throw empty beer cans at the tv when I'm watching the news
Kiedy oglądam wiadomości, rzucam w telewizor pustymi puszkami po piwie
i hate republicans I hate democrats I hate liberals too
nienawidzę republikanów, nienawidzę demokratów, liberałów też nienawidzę
I think pacifists are weak and violence is wrong but I go limp for police and i fight
Uważam, że pacyfiści są słabi, a przemoc jest zła, ale bezsilnie idę do policji i walczę
it's called for
jest to wymagane
the truth is i don't know or care with who or where I fit in at all
prawda jest taka, że w ogóle nie wiem i nie obchodzi mnie, do kogo i gdzie pasuję
but I keep on living simple RIDING FAST AND LIVING SLOW
ale nadal żyję prosto, SZYBKO I ŻYJĘ WOLNIE
i write standard boring songs with boring standard chords just like the best and the
piszę standardowe nudne piosenki z nudnymi standardowymi akordami, takie jak najlepsze i inne
- verse-chorus-verse-chorus-bridge-repeat and so on...
- zwrotka-refren-wersja-refren-most-powtórka i tak dalej...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.