South Hill Letras Tradução em Português

Tim Barry - Colina Sul

by Tim Barry

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Barry South Hill

I'm uploading this because I couldn't seem to find it online and had to
Estou enviando isso porque não consegui encontrá-lo on-line e tive que
self-teach it by ear. If I've gotten the chords wrong, I apologize, let me
auto-ensine de ouvido. Se eu errei os acordes, peço desculpas, deixe-me
know and I'll try to fix it. One way or another, I'm putting this here so
sei e tentarei consertar. De uma forma ou de outra, estou colocando isso aqui
someone else can get the same enjoyment out of this song that I do.
outra pessoa pode tirar o mesmo prazer dessa música que eu.
Intro: E
Introdução: E
When my girl got pregnant well I dropped right out of school
Quando minha garota engravidou, eu larguei a escola
But there's no work in South Hill so what else could I do?
Mas não há trabalho em South Hill, então o que mais eu poderia fazer?
The recruiter's came-a-knocking when this whole damn thing began
O recrutador bateu à porta quando tudo isto começou.
They promised me a college education food and medicine
Eles me prometeram comida e remédios para educação universitária
They said I wouldn't spend a dime if I got deployed overseas
Eles disseram que eu não gastaria um centavo se fosse enviado para o exterior
Plus Baghdad is safer now than old Washington, DC
Além disso, Bagdá está mais segura agora do que a velha Washington, DC
So I signed that dotted line right quick and in a blink of an eye
Então assinei aquela linha pontilhada rapidamente e num piscar de olhos
I found myself at Fort Benning where I practiced forming lines
Eu me encontrei em Fort Benning, onde pratiquei formar linhas
Well Fallujah became my home, my comfort and my dread
Bem, Fallujah tornou-se a minha casa, o meu conforto e o meu pavor.
The marines that came through first man they tore this place to shreds
Os fuzileiros navais que passaram pelo primeiro homem destruíram este lugar
With the sound of crushing Amtracs and the whine of their Humvee's
Com o som dos Amtracs esmagadores e o gemido dos seus Humvees
Calling in them A-10 air strikes man I wish I could have seen it
Chamando-os de ataques aéreos A-10, cara, eu gostaria de ter visto isso
But when we got to town I realized we were only legs
Mas quando chegamos à cidade percebi que éramos apenas pernas
We do dismounted patrols we do searches and do raids
Fazemos patrulhas desmontadas, fazemos buscas e batidas
We hear the crack of small arms fire and the blast from IED's
Ouvimos o estalo de armas leves e a explosão de IEDs
We hurry up and wait, suck in dust and stay low key
Nós nos apressamos e esperamos, sugamos a poeira e permanecemos discretos
And I cannot stop this pounding in my head
E eu não consigo parar de bater na minha cabeça
I thought we were doing right but that's not what folks back home have said
Achei que estávamos fazendo certo, mas não foi isso que as pessoas em casa disseram
Sometimes I can't tell which way is up or which is down
Às vezes não consigo dizer qual caminho é para cima ou qual é para baixo
But I'm oddly at ease with this chaos all around
Mas estou estranhamente à vontade com esse caos ao redor
Then one day out on patrol doing time out in the heat
Então, um dia em patrulha, cumprindo pena no calor
We were ordered to a neighborhood to talk to folks out on the street
Fomos mandados para um bairro para conversar com pessoas na rua
To gather information on where some weapons may be stored
Para coletar informações sobre onde algumas armas podem ser armazenadas
Or to see if the Mujahideen had hauled them off out of Fallujah and to the north
Ou para ver se os Mujahideen os tinham arrastado para fora de Fallujah e para o norte
Well my platoon got lost and made more then one wrong turn
Bem, meu pelotão se perdeu e fez mais de uma curva errada
We should have called in our position fast but we blamed each other first
Deveríamos ter reivindicado nossa posição rapidamente, mas culpamos um ao outro primeiro
Then we started taking sniper fire - god damn them all
Então começamos a receber tiros de franco-atiradores - malditos sejam todos
We couldn't find the shooter no where he had us pinned down one and all
Não conseguimos encontrar o atirador, onde ele nos prendeu todos
Well friendies they caught up and we took back that god damned street
Bem, amigos, eles se encontraram e nós recuperamos aquela maldita rua
But something wasn't right and I was feeling really weak
Mas algo não estava certo e eu estava me sentindo muito fraco
My adrenaline was high and I was scared and I could hardly breathe
Minha adrenalina estava alta e eu estava com medo e mal conseguia respirar
I heard doc argue with the Sarg that morphine might kill me
Ouvi o doutor discutir com o sargento que a morfina pode me matar
That's the last thing I remember that and heat and clear blue sky
Essa é a última coisa que me lembro disso e do calor e do céu azul claro
And thinking about my girl back home and my daughters little eyes
E pensando na minha garota em casa e nos olhinhos da minha filha
I took that bullet in Fallujah and I'm laid up in Germany
Levei aquela bala em Fallujah e estou preso na Alemanha
And I'm headed back stateside to the care of Walter Reed
E estou voltando para os Estados Unidos, aos cuidados de Walter Reed
And I cannot feel a thing below my waist
E não consigo sentir nada abaixo da minha cintura
Doc tried to help me man but it was too late
Doc tentou me ajudar, cara, mas era tarde demais
Now I don't know who is right or who is wrong
Agora eu não sei quem está certo ou quem está errado
But I'm fucked up and I want to go back home
Mas estou fodido e quero voltar para casa
And I cannot stop this pounding in my head
E eu não consigo parar de bater na minha cabeça
I thought we were doing right but that's not what folks back home have said
Achei que estávamos fazendo certo, mas não foi isso que as pessoas em casa disseram
Sometimes I can't tell which way is up or which is down
Às vezes não consigo dizer qual caminho é para cima ou qual é para baixo
But one day I'll stand firmly on the ground
Mas um dia ficarei firme no chão
Yes one day I'll stand firmly on the ground
Sim, um dia ficarei firme no chão

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.