Reach For the Light Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tim Be Told - Sięgnij po światło
by Tim Be Told
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.timbetold.com/
http://www.timbetold.com/
Reach For The Light
Sięgnij po światło
Intro*: G Em C2
Wprowadzenie*: G Em C2
Versus 1:
W porównaniu z 1:
You cry yourself to sleep while you bury your emotions inside
Płaczesz do snu, chowając w sobie emocje
And dug yourself to deep and a part of you is starting to die
I wkopałeś się głęboko, a część ciebie zaczyna umierać
You called out from out from under the fallout
Zawołałeś spod opadu
but none of the soldiers could hear a sound
ale żaden z żołnierzy nie słyszał żadnego dźwięku
Thinking maybe 'someone will save m'e but all of the lifeboats keep letting you drown
Myśląc, że może „ktoś mnie uratuje, ale wszystkie łodzie ratunkowe pozwalają ci utonąć”.
Chorus:
Chór:
So you try to save yourself but they rescued somebody else
Próbujesz więc ratować siebie, ale oni uratowali kogoś innego
Hold tight it'll be alright reach for the light at the edge of the dark
Trzymaj się mocno, wszystko będzie dobrze, sięgnij po światło na skraju ciemności
Their words won't break your bones but they'll drive your spirit into the ground
Ich słowa nie złamią twoich kości, ale wepchną twojego ducha w ziemię
THey took their sticks and stones, torch and tearing everything down
Zabrali kije i kamienie, pochodnię i wszystko zburzyli
No one turned up so you were burned up, stuck in the fire you couldn't put out
Nikt się nie pojawił, więc spłonęłaś, utknęłaś w ogniu, którego nie mogłeś ugasić
Screaming "save me, send down some rain please"
Krzycząc: „ratuj mnie, ześlij trochę deszczu, proszę”
hoping the heavens could hear you shout
mając nadzieję, że niebiosa usłyszą twój krzyk
Bridge:
Most:
Be not afraid
Nie bój się
Be not afraid
Nie bój się
Ending:
Zakończenie:
Hope is alive, Hope is alive
Nadzieja żyje, Nadzieja żyje
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
