Auf den ersten Blick Versuri Traducere în Română

Tim Bendzko - La prima vedere

by Tim Bendzko

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Bendzko Auf den ersten Blick

Er war so sehr mit sich und seiner Welt im Reinen
Era atât de împăcat cu el însuși și cu lumea lui
Er war so sehr von sich selbst berzeugt
Era atât de plin de sine
Er wollte immer mehr und hat sich nie dafr verbogen
Întotdeauna și-a dorit mai mult și nu a cedat niciodată
Das fiel ihm nie schwer, ihm ist das Glck zugeflogen
Acest lucru nu a fost niciodată dificil pentru el; fericirea a venit la el
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass nichts davon wahr ist, wie gro die Gefahr ist
Că nimic din toate acestea nu este adevărat, cât de mare este pericolul
Dass er fllt, wenn er die falsche Richtung whlt
Că va cădea dacă alege direcția greșită
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass er, genau wie du und ich, noch nicht angekommen ist
Că, ca tine și ca mine, nu a sosit încă
Und das er eigentlich nur den Weg nach Hause sucht
Și că de fapt doar caută drumul spre casă
Ich war so sehr damit beschftigt, so wie er zu sein
Eram atât de ocupat să încerc să fiu ca el
Denn ich war so sehr von ihm berzeugt
Pentru că eram atât de convins de el
Ich wnschte mir sehr ich wre mit ihm geflogen
Chiar mi-aș fi dorit să fi zburat cu el
Doch dann hab ich bemerkt, auch er blieb am Boden
Dar apoi am observat că și el a rămas pe pământ
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass nichts davon wahr ist, wie gro die Gefahr ist
Că nimic din toate acestea nu este adevărat, cât de mare este pericolul
Dass er fllt, wenn er die falsche Richtung whlt
Că va cădea dacă alege direcția greșită
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass er, genau wie du und ich, noch nicht angekommen ist
Că, ca tine și ca mine, nu a sosit încă
Und das er eigentlich nur den Weg nach Hause sucht
Și că de fapt doar caută drumul spre casă
Wann fllt dir auf, dass euch nichts unterscheidet?
Când îți dai seama că nimic nu te deosebește?
Wann hrst du auf, all die anderen zu beneiden?
Când vei înceta să-i invidiezi pe toți ceilalți?
Denn nur auf den ersten Blick sieht man nicht
Pentru că nu poți vedea la prima vedere
Dass nichts davon wahr ist, wie gro die Gefahr ist
Că nimic din toate acestea nu este adevărat, cât de mare este pericolul
Dass er fllt, wenn er die falsche Richtung whlt
Că va cădea dacă alege direcția greșită
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass er, genau wie du und ich, noch nicht angekommen ist
Că, ca tine și ca mine, nu a sosit încă
Und das er eigentlich nur den Weg nach Hause sucht
Și că de fapt doar caută drumul spre casă
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass nichts davon wahr ist, wie gro die Gefahr ist
Că nimic din toate acestea nu este adevărat, cât de mare este pericolul
Dass er fllt, wenn er die falsche Richtung whlt
Că va cădea dacă alege direcția greșită
Auf den ersten Blick sieht man nicht
La prima vedere nu se poate vedea
Dass er, genau wie du und ich, noch nicht angekommen ist
Că, ca tine și ca mine, nu a sosit încă
Und das er eigentlich nur den Weg nach Hause sucht
Și că de fapt doar caută drumul spre casă

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.